English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ P ] / Pistolet

Pistolet traducir francés

3,316 traducción paralela
Может мне всё равно застрелишь ты меня или нет.
Ta cru qu'avoir un pistolet à eau te donne le droit d'être gentil
Она лежала на земле, а он убегал с пистолетом в руке.
Elle était étendue sur le sol, et lui s'est enfui avec un pistolet dans la main.
Это был его пистолет.
C'était son pistolet.
Которые ты подбросил, чтобы выглядело так, будто Данте убили из-за наркотиков, также, как ты подбросил пистолет, из которого ты застрелил Ану, в его машину 17 лет назад.
Vous vouliez qu'on pense que le meurtre de Dante était lié à la drogue, tout comme vous avez placé le pistolet avec lequel vous avez tué Ana dans la voiture de Dante il y a 17 ans.
Ну, я думал вы двоя захотите узнать, что был найден пистолет на линии метро в нескольких кварталах от дома Артура Уэста.
Vous serez ravis d'apprendre qu'on a trouvé un pistolet sur la ligne de métro près de l'appartement de West.
Из пистолета Кэролайн.
Du pistolet de Caroline.
Его табельное оружие, дробовик, две винтовки.
Son pistolet de service, fusils de chasse, deux carabines.
Андреас, откуда у тебя пушка с глушителем?
Pourquoi tu as un silencieux sur ton pistolet?
Откуда у тебя вообще пушка?
Pourquoi tu as un pistolet?
У него был пистолет, и он пытался застрелить Хизер.
Il avait un pistolet et il aurait tiré sur Heather.
Единственное, в этой кроватке это дуэльный пистолет 19 века.
Tout ce que j'ai, c'est un pistolet de duel du XIXe siècle.
Он не настоящий.
Ce n'est pas un vrai pistolet.
А кобура откуда?
Où tu as eu la ceinture pour le pistolet?
И она сделала тебе кобуру.
Donc elle t'a fabriqué une ceinture de pistolet.
Уходи! Офицер... Дай мне пистолет, Лиззи.
Donne moi le pistolet, Lizzie.
Я не ношу оружия.
Je ne prends pas de pistolet.
Я слышал, ты своим выстрелом выбил себе повышение.
Tu t'es trouvé un poste peinard à coup de pistolet.
Ваш пистолет... исследовали.
Votre pistolet a été examiné.
Ваш пистолет у меня с собой.
J'ai votre pistolet juste là.
Дай мне пистолет.
Donne-moi le pistolet.
Когда мы нашли Шану, На её свитере были частички пистолетного пороха.
Quand on a retrouvé Shana, elle avait de la poudre de pistolet sur son pull.
А вот и пистолет, 9-мм Вальтер зарегистрирован на Джона Хибберта.
Il y à un pistolet, un Walther 38 enregistrer au nom de John Hibbert.
Это был мой пистолет новобранца.
C'est mon pistolet de bleu.
У меня нет пистолета.
Je n'ai pas de pistolet.
Как тот парень, который случайно стрельнул себе в голову пневматическим молотком.
Comme ce gars qui s'est accidentellement tiré dans la tête avec un pistolet à clous. - Vous vous en souvenez?
Пистолет, меч... крюк, мой искрометный ум... вряд ли это поможет.
Pistolet, épée... Mon crochet, mon esprit vif. Je ne crois pas que l'on a ce qu'il faut.
Двуствольный пистолет 45 калибра.
Un.45. Un pistolet à double canons à percussion.
Сразу после того, как я вошёл в казино, я увидел как этот человек разрядил свой пистолет прямо вон в того мужчину.
Peu de temps après être entré dans le casino, j'ai vu cet homme décharger son pistolet directement dans l'hommelà-dehors.
Эван сказал, что хранил там пистолет.
Ewan a dit qu'il avait un pistolet dedans.
Можешь провести её в обычном офисе, составляя контракты и ухлёстывая за пухлыми адвокатшами, прежде, чем наконец вложишь в рот пистолет, а можешь работать в моей фирме и стать тем, кем пожелаешь.
Vous pouvez la passer dans un bureau à rédiger des contrats et frapper sur les parajuristes potelées avant de vous mettre un pistolet dans la bouche, où vous pouvez rejoindre l'entreprise et devenir une personne que vous aimerez.
У нее пистолет, и она девушка.
- C'est la fille au pistolet.
На коленях пистолет.
Il a un pistolet sur les genoux.
ДНК её владельца будет повсюду, а твой пистолет баллистики проверяют прямо сейчас.
L'ADN du propriétaire d'origine sera partout, et votre pistolet est analysé par la balistique en ce moment.
- Она вытащила пистолет.
- Elle a sorti un pistolet.
Только вот Капоне это не помешало засунуть мне в рот пушку.
Ça n'a pas empêché Capone de me mettre un pistolet dans la bouche.
В неё стреляли.
Elle a sorti un pistolet
- У меня семизарядный револьвер.
- J'ai un pistolet 7 coups
Человек с приставленным к виску пистолетом не может горевать.
Les gens avec un pistolet sur la tempe ne peuvent pas faire leur deuil.
Как насчет того, чтобы выдать мне оружие?
Est-ce que j'aurai un pistolet?
Ты же не хочешь идти на войну с водяным пистолетом.
Tu n'irais pas à la guerre avec un pistolet à eau, Abby.
Тогда я зашел в его спальню... достал его пистолет... всё, что я помню - это пистолет в моей руке... он всё еще был теплым... и отец на полу.
Donc je suis allé dans sa chambre.... pris son pistolet... La dernière chose dont je me rappelle est son pistolet dans ma main... Toujours chaud...
Например, он приставил вам к голове пистолет?
Est-ce qu'il pointait un pistolet armé sur votre tête, par exemple?
Думаешь мы сможем достать радар?
Tu crois qu'on pourrait se procurer un pistolet radar?
- Это оружие
- C'est un pistolet.
Макс... Почему у него был пистолет?
Pourquoi avait-il un pistolet?
И если бы доктор не конфисковал мое оружие, у нас был бы совсем другой разговор.
Et si le docteur n'avait pas confisqué mon pistolet, on aurait une conversation totalement différent.
Избавься от таблеток и оружия, когда закончишь.
Débarrasse-toi du flacon et du pistolet quand ce sera fait.
Он поставил тебе какое-то условие, и ты пытаешься использовать его обещание, чтобы надавить на меня.
Il a un pistolet contre ta tempe, et t'essaies juste d'utiliser la promesse de son argent comme levier contre moi.
И очевидно, что не достаточно, что бы я выскочил с пистолетом в руке.
Pas assez pour me faire buter un pistolet à la main.
Оружие в школе!
Pistolet dans l'école!
Очень хорошо. Ваша семья не присоединится к нам?
Étiez-vous au courant pendant ce kidnapping que votre ravisseuse avait un pistolet?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]