Please traducir francés
283 traducción paralela
Уэстборн Крэснт, плиз.
Westbourne Crescent, please.
Они нам нужны, чтобы помочь Макинтошу выбраться из оперы.
Please.. Necessary.. Pour opération..
Во дворец Шайот, пожалуйста.
Palais de Chaillot, please.
# Пожалуйста...
Please...
Won't you please arrange it.
Veux tu s'il te plaît arranger cela.
Официант, можно нам два бокала и красного вина, емм... s'il vous пожалуйста?
Garçon, deux verres de rouge maison, s'il vous please?
Please don't go.
Je t'en prie, ne me quitte pas.
# These girls are really sleazy, all they just say is "Please me"
# These girls are really sleazy, all they just say is "Please me"
# Please, please tell me what the hell is wrong
# Please, please tell me what the hell is wrong
- Я не могу!
- Please. - Do it.
- Потише - Нет, я не буду!
- Calm down, please.
Пожалуйста, не мешайте!
Can you please not interrupt me?
Взгляни на меня, Элизабет.
Elizabeth, look at me, please.
Пишите, Нора. Я продолжу?
Please, Nora, may we continue?
Пожалуйста, научи меня английскому.
Please Teach Me English [S'il vous plaît, apprenez-moi l'anglais]
Everyone, please stay behind the barricade.
Tout le monde derrière la barrière.
" Мистер Мишлений!
"Mister Miszlényi, please!"
Не отнимайте мой солнечный свет.
So please, don t take my sunshine away.
Не отнимайте мой солнечный свет.
So please don t take... my sunshine away. OK, non, non, non.
* Пожалуйста, включи свой волшебный луч *
* So please turn on your magic beam *
Так что будь честен с самим собой...
# So please be honest # With yourself... #
Это достаточно легко проверить.
Please... lend me your lighter.
# Ты, наверно, сразу в рай, # так что сильно не рыдай.
# Oh, you ll probably go to heaven # Please don t hang your head and cry
# Ты, наверно, сразу в рай, так что сильно не рыдай.
# Oh, you ll probably go to heaven Please don t hang your head and cry
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
J'ramasse tout ceux qui sont plus jeunes descent-moi, t'es con, t'es idiot t'auras toujours ce problème c'te jeune-là sera plus cool que tu l'étais quand t'avais son âge [... ] joues pas, tu peux pas voir que la récré est finie.
Пожалуйста...
Please.
- Mother I tried please believe me
Mère, j'ai essayé je t'en prie crois-moi
Салфетку, пожалуйста.
Cleaner, please.
please remember me do never forget me
Te regardes, trop dur de te quitter. Clair de lune brillant ;
This is my last request... Please... remember me.
Je t'attends, viens dans mon rêve.
It's only love Please let me sleep next to you. moshimo negai hitotsu dake kanau nara
150 ) } C'est seulement de l'amour alors
Please let me sleep next to you.
150 ) } laisse-moi me reposer à tes côtés.
- Оскар, я... У меня для тебя плохие новости.
l'm begging you, please don t take my man...
Это то, что я тебе давала в прошлый раз.
- Be quiet, please!
О, детка, не вернёшься ли ты домой 'Потому что твой папочка будет совсем один
Oh Baby won t you please come home'cause your little dad is gonna be...
И каждый час и каждый ты слышишь голос мой детка, не вернёшься ли ты домой?
For every hour in the day you can hear me say it Baby won t you please come home I need you...
If you'd like to make a call, Please hang up and try again.
Pour passer un appel, veuillez raccrocher et recommencer.
* Горе, будь добро ко мне *
♪ Oh, trouble, please be kind ♪
* Пожалуйста, не спрашивай у меня этого *
♪ Please don t ask me all those questions ♪
* Please don't ask me all those questions *
♪ Please don t ask me all those questions ♪
Пожалуйста!
S'il te plaît! Please!
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
Please pay attention and listen to me
Oh, please.
Arrête!
Я нуждаюсь в твоей помощи - папа, пожалуйста, будь силен
I need your help, Daddy, please be strong
Но бедный фон Аренберг уже не ее герой.
Next, please. 3 ans plus tard.
Please, give me strength
S'il vous plaît,
Please!
S'il vous plait!
- Please keep your distance
S'il te plait garde tes distances,
[I can't finish the tattoo, please forgive me, bye, Takeko]
Je ne peux plus tatouer.
please listen to me... ]
Jade, pour être honnête,
* Да, да, дааа * * Я люблю тебя * * Ву, ву *
But i gotta stay true my morals got me on my knees i'm begging, please stop playing games.