English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ P ] / Plots

Plots traducir francés

33 traducción paralela
Капитан, шеф О'Брайен хочет спуститься на поверхность с усилителем транспортерного сигнала.
O'Brien veut être téléporté avec des plots d'amplification.
Нам нужно разместить эти стержни-усилители на расстоянии семи метров друг от друга.
Nous devons positionner ces plots à 7 mètres de distance.
Мы можем транспортироваться без усилителей сигнала? Нет.
Peut-on être téléportés sans les plots amplificateurs?
Можно ли компенсировать помехи, используя селективные фильтры частиц?
Peut-on neutraliser les interférences avec des plots amplificateurs?
Селективные фильтры не работают в поле поляризованной ионизации.
Les plots ne fonctionnent pas dans un champ d'ionisation polarisé.
Нужно что - то не металлическое, чтобы разнять эти контакты.
Il faut un truc non conducteur à glisser entre les deux plots.
Теперь, запомни : каждый раз, оказавшись на полу, ты должен коснуться одного из этих столбов, иначе ты проиграешь состязание.
Chaque fois que vous tombez à terre, vous devez toucher un de ces plots, sinon vous déclarez forfait.
Что, палки в землю забить тяжело, придурки недоношенные?
Au moins mettre des plots pour les amener ici, bande de crétins.
Вы повредили переключатель прежде, чем я смог отделить стержни заземления, о которых, я уверен, вы много слышали от МакКея... и c )...
Secundo, vous avez détérioré la console avant que je sépare les plots. Erreur pour laquelle McKay vous passera un savon.
Солдаты бежали цепью по заминированному берегу, ориентируясь по колышкам.
Un homme encordé a couru sur la plage, passant entre les plots pour les mines.
Могу отключить, но нужно 3.7 мегават и пара платиновых стержней...
Il me faut juste 3,7 MW, deux plots de platine...
На платформе за моей спиной - твои коллеги по компании.
Sur les plots derrière moi, 2 de tes collègues.
Он как колючка.
Je sais. On dirait des plots de circulation.
Давайте по местам.
Montez sur les plots.
Внимание.
Sur les plots.
И вы хотите, чтобы кто-то охранял их лужайку, наставлял ограждения оранжевыми конусами, а не занимался настоящей полицейской работой и защищал людей.
Tu veux quelqu'un pour garder un jardin, mets des scouts et des plots, pas des agents qui ont du boulot et des gens à protéger.
Головой я понимаю, что нужно выбрать стимулирующие развитие кубики, сделанные из органически чистой переработанной древесины, но моё сердце говорит : "Кукла-принцесса!"
Ma tête me dit "prends les plots éducatifs en bois bio recyclé", mais mon cœur me dit "prends la poupée-princesse"!
Оказывается, 4 недели назад, он погиб, следуя за некими оранжевыми конусами по недостроенному мосту.
Il s'avère qu'il y a 4 semaine, Il est mort en suivant des plots orange sur une passerelle en construction.
И поскольку я не могу позволить себе еще одну царапину, я оставил машину на уличной парковке, поставил со всех сторон оранжевые конусы и целых полчаса шел пешком на работу.
Et puisque je ne peux pas risquer un autre coup, je suis garé dans le parking extérieur, et mis des plots des deux côtés, et ça m'a pris 1 / 2 heure pour marcher jusqu'au bureau.
Телевизоры, дорожные конусы, лампочки, Ким...
Des télés, des plots, des ampoules, Kim.
И так, данные с датчиков давления показывают случайные движения, так что никто не делает подсказки игрокам.
Bien, les graphique des plots de pression montrent des mouvements aléatoires, donc personne de semble faire de signe aux joueurs à distance.
Проезжайте к двойным конусам.
Avancez vers les plots.
- Проезжайте к двойным конусам.
- Allez jusqu'aux plots.
- Да, хорошо. Ты за мячом и конусами, а я пока поле займу.
Trouve une balle, quelques plots.
- В общем так, можешь сходить в спорттовары, купить мяч с конусами, и пива захватить?
Ok, peux-tu aller chez Big 5? et me prendre une balle et quelques plots et peut être un peu de bière? - Bien sûr.
Утопий с той лодочной вечеринки, подарок от друзей из "Тенистых могилок".
De l'Utopium de la fête, cadeau de tes amis à Shady Plots.
От Блейна и его друзей из "Тенистых могилок."
Ça vient de Blaine et ses amis à Shady Plots.
Посмотри на фото из "Дома теней".
Regarde cette photo de surveillance du Shady Plots
Сегодня утром Таннер позвонил в похоронное бюро "Дом теней".
Le seul appel de Tanner ce matin a été placé pour Shady Plots Maison funéraire.
"Дом теней".
Shady Plots...
Я схожу в Шейди Плотс, посмотрю, нет ли свежих мозгов для вымачивания.
Je vais aller à Shady Plots et voir s'il y a de nouveaux penchants prometteurs pour le jus bleu.
- Собери конусы и выдай мелкому Стаффорду на пиво.
Ramasse les plots et paie les jeunes.
Сэр, разрешите мне спустится вниз с усилителем транспортаторного сигнала.
Je descendrais avec des plots d'amplification.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]