Potassium traducir francés
269 traducción paralela
- Он использует потассиум или нитрат серебра.
On développe au potassium ou à la solution d'argent.
Папа, с помощью одной штуки, которую называют калиевый аргон, определяется возраст скульптуры, возраст самого камня и откуда он взят, а бывает, имя скульптора и его адрес.
Un peu de potassium-argon suffit dire l'age de la pierre, sa provenance, quand elle a ete travaillee et, sans doute, le nom et l'adresse de l'artiste.
Если я не ошибаюсь, это нитрат калия.
Sauf erreur de ma part, c'est du nitrate de potassium.
Во-первых, нитрат калия. И если он сможет найти немного серы и месторождение угля, или обычный уголь...
D'abord, du nitrate de potassium... et maintenant, s'il parvient à trouver du soufre et du charbon...
Джим, анализ показывает 35 % калия, 18 % углерода, 1 % фосфора и 1.5 % кальция.
D'après l'analyse, ça contient 35 % de potassium, 18 % de carbone, 1 % de phosphore et 1,5 % de calcium.
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Elles contiennent des particules de potassium, zinc, calcium et de cadmium, ce qui a permis une identification facile.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Un autre rapport, qui vient s'ajouter aux autres, mentionne... que beaucoup d'endroits entourés d'usines contiennent des traces de potassium, zinc, calcium et de cadmium.
А что, если вместо пороха я использую пироксилин усиленный 80 процентами нитрата калия / калийная селитра /?
Mais que faire, si, au lieu de la poudre à canon, j'utilise du fulmicoton avec 80 % de nitrate de potassium?
Бросить в сосуд с водой немного калия. Жидкость начнёт незамедлительно разлагаться, и реакция эта будет столь бурной...
Si on verse de l'eau sur un morceau de potassium le liquide sera... dissous, et la réaction...
- Добавка содержит бензоат натрия.
Ils sont au benzoate de potassium.
В них калий.
C'est pour le potassium.
Введите мне 400 хлорида калия.
Du chlorure de potassium dans ma perf.
Негашеная известь.
Du potassium.
Этот разговор окончен.
- C'est plein de potassium. - Fichez-moi la paix.
Кевин у меня калия мало в организме, мне надо бананы есть...
Je manque de potassium.
Железо, ртуть, кальций... или даже... Цианид.
Ferromercurique de potassium...
Но он вымывает и кальций, поэтому нужно ещё и это.
Pour pallier le manque de potassium, il a ça.
Хлорид калия для остановки сердца.
Le chlorure de potassium arrete le c ur.
Ацетон, серная кислота, перманганат калия.
Acétone, acide sulfurique, permanganate de potassium.
Калия перманганат.
Permanganate de potassium.
Как видите, рядом со мной стакан воды, содержащий дозу цианистого калия.
Comme vous pouvez voir, il y a un verre d'eau, à côté de moi, qui contient une dose de cyanure de potassium.
Селен, кальций, натрий, калий...
Sélénium, calcium, sodium, potassium...
Натрий, кальций, медь. каротен. аскорбиновая кислота, рибофлавин.
Sodium, calcium, sélénium, potassium, cuivre, carotène, acide ascorbique, phosphate sodique de riboflavine.
Селен, калий, каротен, медь, аскорбиновая кислота, фосфат натрия, рибофлавин, трисиликат магния. альфатокофенол, цинк, железо...
Sélénium, potassium, carotène, cuivre, acide ascorbique, phosphate sodique de priboflavine, trisilicate de magnésium, alphatocophénol, zinc, fer...
I want two more milligrams of potassium chloride in the lV.
Injectez-lui 2 mg de chlorure de potassium en intraveineuse.
Видишь, какой показатель кальция и глюкозы.
Le potassium... et la glycémie aussi...
Когда мы впервые тебя обследовали, калий был чуть выше нормы?
Tu te rappelles les premiers tests que nous avons faits. Ton taux de potassium était un peu élevé.
Ты откуда-то получал калий.
Ce potassium vient de quelque part.
Мы нашли пузырьки с лекарствами Рекса и поддельные таблетки калия, а также... соответствующие записи в дневнике.
Ils ont trouvé les flacons de médicaments de Rex, ainsi que des gélules de potassium trafiquées et un journal intime avec des révélations troublantes.
Масса всего может понизить калий.
C'est absurde. Des niveaux élevés de potassium peuvent être causés par bien des choses
Богатый источник калия!
C'est plein de potassium.
Еще мы начнем давать вам калий и магний.
Vous prendrez du potassium et du magnésium.
Почему его калий повышен?
- Son potassium décolle!
Также как и его калий.
Le potassium aussi.
Поэтому клетки мышц и начали разрушаться. А когда клетки умирают, они выделяют цитокины и калий...
Les cellules meurent et libèrent des cytokines et du potassium.
Или ваша задница белеет, или мой калий растёт.
Le QRS s'amplifie. Mon potassium augmente.
У него калий понижен.
Son potassium est bas.
За исключением того, что в ожоговом его накачали жидкостью, а значит, его калий должен был повыситься, а не упасть.
Sauf que les grands brûlés lui donnent des médicaments, et son potassium devrait monter, pas descendre.
Если конечно у него сердце не остановится, из-за того, что мы не выяснили почему у него тахикардия и пониженный калий.
Sauf si son coeur lâche car on aura pas trouvé la cause de la tachycardie et du potassium.
Палладий, прометий, калий, полоний
Le palladium, le prométhium, le potassium, le polonium
Нет пигментации и уровень калия в норме.
Aucune pigmentation et les niveaux de potassium sont normaux.
Мистер Мэйсон... из-за повреждений нанесённых почкам вашего сына, у него повышается калий. Это приводит к сбоям в работе сердца.
M. Mason, en raison de ses lésions rénales, son taux de potassium augmente et entraîne une arythmie cardiaque.
Если мы не снизим уровень калия... У него будет инфаркт.
Si son potassium ne baisse pas, son cœur va lâcher.
Калий всё ещё слишком высокий.
- Encore trop de potassium.
Но его калий всё рос...
Rien ne faisait baisser son potassium.
Шейн подсел на все эти бананы совсем недавно, может его организм требует
Shane n'arrête pas de manger des bananes, en ce moment. Il a peut-être besoin de potassium, j'en sais rien.
- Утром его калиевый уровень снизился
Ce matin, son taux de potassium était trop bas.
Поврежденные мышечные волокна высвобождают калий он вызывает желудочковую тахикардию... можно предположить, что у нее травматический токсикоз после того как она получила травму, но не спустя два дня.
Écoutez, ça marche. Une musculature écrasée libère du potassium, qui entraîne une T.V. Elle aurait eu un syndrome de Bywaters après l'effondrement, pas 2 jours après.
Бананы прекрасный источник калия.
Les bananes sont une excellente source de potassium.
Шестичасовой отменили.
Ce qu'on a vu, c'était que deux chlorates de potassium donneraient deux chlorures de potassium, aussi un...
Тут упомянут йодистый калий.
Il y a des traces d'iodure de potassium.