English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ P ] / Pr

Pr traducir francés

752 traducción paralela
Все должно быть готово сегодня, доктор Лафтон!
Ça devait être prêt ce soir, Pr Laughton!
Если доктор Лафтон скрывается, он должен быть в "Зоне 1".
Si le Pr Laughton se cache, il est en zone - 1, aucun doute.
Если бы доктор Лафтон закончил Тиму, она уже могла бьы занять трон.
Si le Pr Laughton avait pu finir Tima, elle pourrait monter sur le trône.
- Что происходит, доктор?
- Que se passe-t-il, Pr?
Профессор Марвелл не догадывается.
Le Pr Merveille sait tout.
- У профессора Эгельхоффера. - Зачем?
Il est allé apporter de la guimauve... au Pr Egelhoffer.
Вы скажете профессору Гроули...
Pourriez-vous dire au Pr Growley- - euh, Gibbs- - que je suis là?
И наш знаменитый гость... Профессор Лала-Пур.
- Enfin, notre vedette maison, le Pr Lalah-Poor.
Он превратил кольцо мадам Пойнт в простую железку. Я буду осторожен.
- Le Pr a transformé celle de Mme Point en fer à repasser.
"Сообщите любую информацию профессору Иоганну Вальтеру".
"contactez le Pr Johann Walther."
- Профессор Норман?
Pr Norman?
Профессор Гарольд Норман?
Pr Harold Norman?
Вы не можете отказаться профессор Норман.
Vous ne pouvez pas refuser, Pr Norman.
После капитуляция Германии, профессор Норман передал Тригорину доклад из 10 страниц о процессе производства атомной бомбы.
Après l'effondrement allemand, le Pr Norman fournit à Trigorin un rapport de 10 pages sur la bombe atomique.
Он просил завтра утром приехать сюда доктора Бриду.
Il a demandé au Pr Bridoux de venir demain.
Доктор Вик, вы знакомы с подсудимым Эрнстом Яннингом?
Pr Wieck, connaissez-vous l'accusé, Ernst Janning?
- Полковник Лоусон, мне хотелось бы задать несколько вопросов. - Доктор Вик...
- Pr Wieck...
Доктор Вик, господин старший советник, вы сказали "необходимым для защиты государства", не так ли?
Herr Justizrat Pr Wieck, vous avez parlé de "subordination de la justice à la protection de la nation."
Доктор Вик, согласно вашему признанию, вы не занимались административной деятельностью с 1935 по 1943 год. Поэтому вполне возможно, что у вас могло сложиться
Pr Wieck, vous avez quitté l'administration entre 1935 et 1943, et ce, de votre propre aveu.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Maintenant, Pr Wieck, au regard de ce que vous venez d'apprendre, maintenez-vous que la stérilisation forcée était une mesure nazie?
Доктор Вик, пришлось ли вам в 1934 году как государственному служащему принести
Pr Wieck, avez-vous prêté le serment exigé des fonctionnaires en 1934?
Или вот "Юридические особенности ведения процесса военных преступников"
Il y a aussi le texte du Pr Jahreiss.
Вы делали фотографии на пирсе прошлой ночью?
Vous prenez des photos pour PR Pictures. Quelle heure était-il?
Это профессор Гупал, он из Индии. Он отвечает за работу сейсмографов.
Voici le Pr Gupal, venu d'Inde, il est responsable des sismographes.
За нашей Венерой. Она станет украшением выставки, шедевров французской коллекции.
Ça sera la piece principale d'une exposition en pr  t :
Я благодарю вас от имени музея, от себя лично, за ваш вклад в нашу выставку. Я благодарю вас от имени государства, за то, что вы не дали этому чуду уплыть из Франции.
Cher ami, je tiens ˆ vous exprimer la gratitude du musee pour votre pr  t genereux, et je vous remercie au nom de la France de n'avoir jamais laisse ce tresor quitter le pays.
Мне предлагали миллион долларов, а я её выставляю, причем бесплатно, зачем же экспертиза.
On m'a offert un million de dollars. Mais je refuse de la vendre. Je la pr  te gratuitement, pourquoi la testeraient-ils?
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната :
C'est juste un detail technique de l'assurance pour le pr  t de la statue :
Благодарю вас, большое спасибо, большое спасибо, а вы, месье?
Voil ˆ, il est tout pr  t. Merci beaucoup. - Combien en voulez-vous?
Выпустите, о нет! Я специально готовился, чтобы вы меня выпустили.
Non, je suis pr  t et j'ai quelque chose ˆ vous dire.
А ваш кодовый номер PR12.
Votre numéro de code est PR-12.
ЦИНГ ТАО Мы похоронили членов экспедиции Старнса.
On a enterré les membres de l'équipe d'exploration du Pr Starnes.
Нападение на экспедицию Старнса было неспровоцированным.
L'attaque dont a été victime l'équipe du Pr Starnes n'a pas dû être provoquée. Attaque?
Я хочу проверить записи с трикордера профессора Старнса.
Je veux vérifier les enregistrements du tricordeur du Pr Starnes.
Капитан, я извлек все важные фрагменты - с лент профессора Старнса.
J'ai extrait la portion saillante des enregistrements du Pr Starnes.
ƒуша мо € рветс € к вам, ненагл € дна € атерина ћатвеевна, как журавль в небо.
Mon coeur ne s'aurait vous attendre ma bien-aim Ž e Katerina Matveyevna, comme un hame  on pr  t ˆ m'accrocher.
" десь величайшие ценности.
Nous avons des choses pr Ž cieuses ici. Attendez!
¬ от что, товарищ хранитель, эти 9 освобожденных женщин ¬ остока тоже величайша € ценность.
Ecoutes un peu, Camarade Conservateur Ces neuf femmes lib Ž r Ž es de l'Orient sont des choses tr  s pr Ž cieuses, aussi... Et ne nous en disputons pas.
— идим на песочке возле самого синего мор €, ни в чем беспокойства не испытываем.
C'est que nous somme assis sur le sable pr  s de la mer bleue ici, en toute qui Ž tude
- ќни же вз € ли самые дорогие экспонаты.
- Elles ont pris des oeuvres les plus pr Ž cieuses.
√ осподин назначил мен € любимой женой.
Les filles, le ma ” tre m'a nomm Ž comme sa femme pr Ž f Ž r Ž e.
Ёто точно. ѕрибери здесь все.
C'est pr  t. Remettez un peu d'ordre ici.
- ј ты откуда родом-та?
- D'o  venez-vous? - Un village pr  s de Kursk.
огда € была любимой женой јбдуллы, вы каждый день его видели.
Quand j'Ž tais la femme pr Ž f Ž r Ž e d'Abdullah, vous le voyiez chaque jours.
ѕарень он холостой, повезеттеб € к матери своей.
Le gar  on n'est pas mari Ž, il veut vous pr Ž senter ˆ sa m  re. - Je suis votre femme.
≈ ще маленько подсоблю группе товарищей, кое-какие делишки улажу и к вам подамс €, бесценна € атерина ћатвеевна.
Notre s Ž paration ne durera plus longtemps maintenant. Je dois encore pr  ter main forte, ˆ ce groupe de camarades. r Ž soudre d'autres probl  mes, et reprendre le chemin vers vous, mon inestimable Katerina Matveyevna
ƒжамил €, разве ты не была любимой женой? ќбидел € теб € хоть раз?
Vous avez Ž t Ž ma femme pr Ž f Ž r Ž e. Vous faisais-je mal?
Теперь возьми это зеркало.
 Pr.ends le miroir ^ -
- Я напишу Фарно.
- Je vais écrire au Pr Farnous.
Доктор Вик,
Pr Wieck,
Ћучше, конечно, помучитьс €.
Je pr Ž f  rerai  tre tortur Ž.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]