Qi traducir francés
307 traducción paralela
У него еще и крыльев нет. - Да, мы его не замечали. Еще бы : у него интеллект, как у кролика.
Nous les lui avons refusées parce qu'il a le QI d'un lapin -
Я выбрал их за габариты.
Leur QI, en revanche...
У меня IQ равен 190.
J'ai un Qi de 190.
" јннабель чрезвычайно высокий уровень IQ и ее словарный запас богаче, чем у первокурсника.
Mais Annabel a un QI extraordinaire et ses capacités à l'oral sont au-dessus de la moyenne.
Да, у него коэффициент умственного развития как у моллюска.
A le QI d'une palourde en arrière?
В своём теперешнем состоянии он даже не сможет принять участие в стандартном тесте на способность предстать перед судом!
Actuellement, il ne pourrait même pas se soumettre à un test de QI.
Вот его номер. 180 ІQ.
Voilà ta plaque : QI 180.
Я - полицейский, учётный номер 223.
Je m'appelle He Qi Wu.
Такое впечатление, что у них у всех IQ ниже их размера обуви.
Nos membres doivent avoir un QI inférieur à leur pointure.
Xi you ji da jie ju zhi xian lu qi yuan Китайская одиссея 2. "Золушка"
LE ROI SINGE Cendrillon
У нее, небось, интеллект как у зубочистки
Elle doit avoir le QI d'une serviette de table.
Интеллект зашкаливает.
Il a un QI exceptionnel.
Ее уровень АйКью был около 200.
Elle avait un QI de 200.
"Тогда вы можете жениться на мне, и наш IQ упадет ниже плинтуса."
"Alors tu peux m'épouser et notre QI va aller aux chiottes."
Интеллект ниже плинтуса.
Le QI part aux chiottes.
Мы как-то посчитали средний коэффициент интеллекта здесь.
Nous avons fait la moyenne du QI des étudiants. Devinez ce que nous avons obtenu.
"Доктор виндсерфинга, высокий интеллект, по гороскопу стрелец".
" Docteur véliplanchiste, QI élevé, sagittaire non-conformiste.
За то, что у них самый высокий IQ, или наиболее сексуальная активность?
Car ils ont des QI élevés ou sont sexuellement plus actifs?
Вы случайно не знаете, какой у неё был IQ?
Connaîtriez vous par hasard son niveau de QI?
Что в вас такого есть? Талант, IQ, друзья, которые даже не могут дать показания...
Votre passé, votre QI... vos amis, qui sont bien incapables de témoigner...
Шу Ци, Джек Као, Тян Чун-Хао
Shu Qi, Jack Kao, Tuan Chun-hao
IQ равен 142. Один из умнейших парней, кого я знаю.
Il a un QI de 142, c'est un type hyper-intelligent.
Нам приказали найти одно из этих существ и привезти его живым, если получится.
- Sous-estimé? J'aimerais toucher un mot à vos têtes d'oeuf à propos de leur super QI.
Плюс, он на дне со своим IQ в 148 и только и думает, как бы ему стать гангстером.
Plus, il est le dernier avec un QI de 148 et il est veut devenir un gangster.
С моим-то IQ я уверен в своей памяти. Всё, пора идти, пока!
J'ai confiance en ma mémoire avec mon QI, je dois y aller, au revoir!
- Ну и насколько большие у него бицепсы? - Такие же как и твой уровень интеллекта.
- Autant que ton QI!
Нам сказали что IQ Дин-Сунга намного выше чем у его ровесников
Son professeur dit que son QI est très élevé pour son âge.
Тебе говорят, что отец - двухметровый профессор Оксфорда, а на самом деле он курит, он лысый, без зубов и с интеллектом инфузории туфельки.
On te dit que c'est un athlète diplômé d'Oxford alors qu'il fume, qu'il est chauve et édenté hideux, avec 65 de QI.
Вы озабоченные?
Même ceux qui ont un QI de 30 devraient pouvoir s'en rappeler.
Это Ай Кью падает?
C'est le QI qui dégringole!
Существует техника, называемая Хаккей. Не силой, а внутренней ки, вы поражаете своего противника.
Le Hakkei est une technique qui permet de vaincre l'adversaire à l'aide de son Qi.
Шоуриу использует не меч, а ки.
Shoryu ne tue pas avec sa lame mais son Qi.
У него IQ 80.
Il a un QI de 80.
Всё, что у вас есть – это признание, которое, скорее всего, явилось результатом применения силы.
Il a un QI de 80. Vous n'avez qu'une confession qui a sans doute été extorquée.
У моего клиента IQ 80.
Mon client a un QI de 80.
Его поймали подростком, бросили в камеру, пока он был под действием наркотиков, его запугивали и допрашивали, пока его IQ 80 не сломался.
Il a été arrêté adolescent... jeté en cellule alors qu'il était intoxiqué... intimidé et interrogé jusqu'à ce que son QI de 80 soit débordé.
Сейчас корплю над расписание Саманты. Хорошо, оторвись от этого на секунду. Нам нужно найти светло-голубой фургон, с окнами сзади, нет производителя, модели или года.
Je ne crois pas que l'intelligence puisse être quantifiée précisément- - mais j'ai un QI de 187, une mémoire visuelle et je peux lire 20000 mots à la minute.
Ну, мой ай кью все тот же.
Mon QI est toujours le même.
И он набрал беспрецедентный Ай-Кью священнослужителя 374
Son QI ecclésiastique s'élève à 374.
Ай-Кью священнослужителя 374
Un QI ecclésiastique de 374.
Мой айкью понижается с каждой секундой!
Je suis entouré de cul-terreux! Mon QI tombe à vue d'œil!
Новости от Жао. Король Ци собирает армию в двести тысяч человек и собирается напасть через пять дней.
Le roi de Qi mène une armée de deux cent mille hommes pour aller attaquer la nation de Zhao.
Мог бы быть в клубе эрудитов!
Ca aurait pu être Mensa *! ( * Association qui réunit les hauts QI )
Но что, если этого не произойдет?
Et sinon? Il va perdre des points de QI?
Сейчас меня привлекает искусство Северной Ци и Северной Вэй А ещё каменные статуи Северной Чжоу Они внушают мне благоговение
En vieillissant, je me suis mis à aimer l'art des dynasties Qi et Wei du Nord, la statuaire Zhou du 6e siècle, qui me fait une impression extraordinaire.
Мои предки, они просто не знали, что делать с ребенком IQ которого, был выше, чем у них обоих вместе взятых.
Mes parents, qui ne savaient pas quoi faire d'un enfant dont le QI est plus élevé que les deux leurs réunis,
Вы все считаете, что сильный интеллект позволяет забыть 4 миллиарда лет эволюции, а это не так. Мы обезьяны.
Vous pensez que votre QI élevé vous permet d'ignorer 3,7 milliards d'années d'évolution, mais vous avez tort.
Лу Энн.
- Shelley. - QI.
это банк спермы для высокоинтеллектуалов?
C'est bien la banque de sperme à QI élevé?
Не факт, что наша сперма породит высокоинтеллектуальное потомство.
On ne peut pas garantir une descendance au QI élevé.
хватит, у нас АйКью 360 на двоих.
La somme de nos QI s'élève à 360.