Quarter traducir francés
56 traducción paralela
- Тогда был "Латинский квартал"...
- Dans le Latin Quarter...
Знаешь, как называют Чизбургер в четверть фунта в Париже?
Et le nom du Quarter Pounder with Cheese, à Paris?
Знаешь, как во Франции называют чизбургер в четверть фунта? - Нет.
Tu sais le nom du Quarter Pounder with Cheese, en France?
Он защитник команды, и он боготворит тебя!
Il est quarter-back. Vous êtes son idole!
Я полузащитник!
Et moi, quarter-back.
Действительно классный полузащитник, все его любили, красивый был...
Un excellent quarter-back, très aimé. Et plutôt beau gosse.
Защитник команды Лондейлской школы Кевин Томпсон неожиданно одержал победу вне поля.
"Le quarter-back du lycée de Lawndale " Kevin Thompson, est aussi un champion hors du terrain.
На коротких дистанциях им нет равных, и вместе с тем, они очень выносливы ".
Aujourd'hui, le plus fidèle compagnon du cowboy d'Amérique est le "quarter horse". Extrêmement rapide sur de courtes distances, il est également très endurant.
Потом я познакомилась с Томми,.. ... полузащитником школьной команды.
J'ai rencontré Tommy, le quarter-back du lycée.
We're over that hurdle. The game now is in the fourth quarter and... счёт приблизительно 78-0.
Le jeu en est maintenant au 4ème quart... et le score est de 78 à 0.
T9 через quarter-equinus, то же, что и в прошлый раз.
T9 par l'équine caudale. Comme la dernière fois.
- Сходи в налоговую и возьми бумаги на все покупки в Западном округе на сумму больше ста тысяч.
- Je veux que tu ailles à la mairie et que tu examines tous les achats de plus de 100 000 $ effectués dans le quarter ouest.
Ростом он не вышел, но это не мешало быть ему хорошим защитником.
Il était petit, mais c'était un très bon quarter-back.
- Нападающий?
- Tom Kates est dans cette ambulance. - Le quarter-back?
У идиота-нападающего просто сотрясение.
Cet idiot de quarter-back n'a qu'une commotion. - Tragique. - À qui le dis-tu.
Боже, поверить не могу, что я вывожу из строя лучшего нападающего в истории Сиэтла. Не правда.
Je n'arrive pas à croire que j'enlève à Seattle son meilleur quarter-back.
Знаешь, если наш квотербек запихнул ту бутылку шампанского ей в рот, то я не думаю, что он сделал это здесь.
Si notre quarter back a planté la bouteille dans sa gorge, Il l'a pas fait ici.
Я думаю Кристен столкнулась с непредвиденными препятствиями, имея дело с квотербеком.
Pour moi, Kristen était amoureuse d'un quarter back.
Потому что фото мертвой девушки с хористом квотербеком не принесет большой славы этому заведению?
Grâce à une fille morte et un quarter back naïf. Super score pour ce club, n'est-ce pas?
Синий - для нашего квотербека.
Le bleu pour notre quarter back de la nuit dernière.
* Четверть второго *
It s a quarter after one
Сейчас мы называемся "На четверть черный".
On s'appelle Quarter Black à présent.
На четверть черный "!
Quarter Black!
Мы называемся На четверть черный "!
On s'appelle Quarter Black!
- На четверть черный
- Quarter Black. - Blackapella...
- Блэкапелла.. На четверть черный!
Quarter Black!
Но "На четверть чёрный" будет выступать.
Mais Quarter Black, oui.
РЕВОЛЮЦИЯ [1x03] Нет пощады
Revolution S01 Ep03 - No Quarter
Высокопородистые скакуны, у Рэя были в основном кобылы.
Ces chevaux sont l'élite de la race des "Quarter Horses", et Ray avait principalement des juments.
Это Французский квартал.
C'est le Quarter ( Bistrot ).
* Вперед, давай, давай * * Вперед, Бриолиновая Молния Ты разгоняешься за четверть мили *
Go greased lightnin', you re burning up the quarter mile
* Ты разгоняешься за четверть мили *
Go, greased lightnin', you re burning up the quarter mile
* Бриолиновая Молния * * Ты разгоняешься за четверть мили *
Go greased lightnin', you re burning up the quarter mile
No Quarter.
No Quarter.
У нас три гамбургера с сыром, два омлета и огромный французский батон.
Nous avons trois Quarter Ponders avec fromage, deux omelette Denver et un toast français.
* Тик-так, время – без четверти два *
♪ Tick, tick, tock, it s a quarter to two ♪
Канадский четвертак?
Un quarter canadien?
без четверти два ты нацепляешь боевую раскраску и едва успеваешь к звонку.
♪ it s a quarter to 2 : 00 ♪ you slap a pound of war paint on ♪ ♪ and barely make your cue ♪
Он ответственный руководитель, на общественных началах он проводит психологические консультации в приюте для бездомных в Пенн-Квотер, и он помог мне сделать правильное вложение, благодаря чему я смогла выдержать кризис.
Il est responsable bénévolement de la gestion psychologique au refuge de Penn Quarter, et il m'a aidée à investir en évitant le crash.
"Роял" чизбургер, мать его!
Un quarter pounder with cheese.
Брось, нет ничего, что нельзя исправить этим и Роялом с сыром.
Il n'y a rien qu'un peu de ça et un quarter pounder with cheese ne peux pas réparer.
Лейтенант, медсестра из местной общины квакеров просит ее принять.
Lieutenant, une infirmière de la communauté locale de Quarter sollicite une audience.
A quarter to three in the afternoon? 12.75 за еду и напитки?
Comment ça va, ce nouveau boulot?
Встретиться со мной в девять. Cathedral Quarter.
Rejoins-moi à 21 h, quartier Cathédrale.
Тирский шекель диаметром ровно в дюйм.
Comme un quarter.
Завтра день квартальных платежей.
Demain, c'est le "Quarter Day".
Нет, он бы предпочел, чтобы я проверил бухгалтерию и подготовился к дню квартальных платежей.
S'il était vivant, il voudrait que je vérifie les registres et prépare le "Quarter Day".
Ну, тебе достался утренний кофе, так что я храбро встречусь с дорогами квартала.
Bien, tu as eu le café du matin, donc je braverais le trafic du Quarter.
It was that turnover in the third quarter.
- Oui.
В журнале написано, что у него был четвертак в кармане, когда его арестовали.
Le journal dit qu'il avait un quarter dans sa poche quand il fut averti.
Обычный четвертак. И он сегодня нарасхват.
Juste un quarter.