Ravi traducir francés
6,522 traducción paralela
Я рад видеть всех вас здесь.
Ravi de vous voir tous réunis.
Сказал, что он рад, что Тони связал себя обязательствами со мной.
Il a dit qu'il était ravi que Tony se soit engagé avec moi.
- Рад вас снова видеть, мисс Манипенни.
- Ravi de vous revoir, miss Moneypenny.
Я был бы рад помочь при других обстоятельствах, но это дело об убийстве.
Je serais ravi d'aider dans d'autres circonstances, mais c'est une affaire de meurtre.
- Приятно познакомиться.
- Ravi de vous rencontrer.
Разве ты не рада, что мы решили не отчитываться друг перед другом о каждом шаге?
N'es tu pas ravi On a décidé de ne plus se "checker"?
Дороти. Очень приятно.
Dorothy, Ravi de vous voir.
Представляете себе мои чувства, когда она попросилась пойти со мной?
J'ai été surpris et ravi qu'elle demande à m'accompagner.
Он будет рад.
Il sera ravi.
Леди Грэнтэм, как мило.
Lady Grantham, ravi de vous voir.
То есть я буду рад узнать имя вашего нового работодателя, мистер Бэрроу.
Cela veut dire que je serai ravi quand je connaîtrai l'identité de votre prochain employeur, Mr Barrow.
- Наконец-то мы с вами познакомились.
Ravi de vous voir enfin.
Мистер Мозли, я буду очень рад, если вы присоединитесь к преподавательскому составу нашей школы.
Mr Molesley, je serais ravi que vous rejoigniez l'équipe enseignante de l'école.
Мама будет в восторге.
Mère sera ravi.
И я рад знакомству.
Ravi de vous rencontrer aussi.
- Рад с вами познакомиться.
- Ravi de vous rencontrer.
И я рад, что он уговорил меня не будить тебя посреди ночи.
Et je suis ravi qu'il m'ait empêché de vous réveiller au milieu de la nuit.
– Рад вас видеть.
- Ravi de vous voir.
Приятно было встретиться.
Je suis ravi de vous avoir rencontré.
И мне приятно.
Ravi de vous rencontrer.
И-и я просто счастлив быть сдесь.
Et j'en suis ravi.
Рад тебя видеть.
Ravi de te voir.
О, я рад помочь.
Je suis ravi d'aider.
Всегда рад помочь полиции Нью-Йорка.
Ravi d'aider la police.
Было приятно... познакомиться.
Ravi de vous avoir rencontré.
- Рад наконец-то с тобой познакомиться.
- Ravi de te rencontrer enfin.
Я рада, что ты решила остаться.
Ravi que tu aies décidé de rester.
Рад снова видеть, доктор Рид.
Ravi de vous revoir, Dr. Reid.
Приятно знать, что все эти юршколы не прошли даром хотя бы для одного Рэйгана.
Ravi de voir que toutes ses études de droit ont au moins servi à un Reagan.
Рад тебя видеть, мама Биггс.
Ravi de vous voir, maman Biggs.
Приятно познакомиться. мы не помешали?
Ravi de vous rencontrer. On vous interrompt?
Так приятно наконец-то встретить тебя, Кирстен.
Ravi de finalement te rencontrer Kirsten.
Приятно, что у голоса появилось лицо,
Ravi de pouvoir mettre un visage sur la voix.
Приятно с вами познакомиться.
Ravi de vous rencontrer.
Вы орете, ругаетесь и спорите. И должны быть в восторге, что можете это делать.
Et vous criez et vous engueulez et vous vous battez, et vous devriez tous les deux être ravi de pouvoir faire ces choses.
Нет, здорово. Я рад, что ты здесь.
Ravi que tu sois là.
Я рад, что ты пришла ко мне.
Je suis ravi que tu sois venue me voir.
Буду рад увидеть вас с Жанетт.
Je serais ravi de te voir avec Jeanette.
— Рави!
- Ravi.
Создатель пишет "Дев и Рави идеальны".
Le créateur de la série dit : "Dev et Ravi sont parfaits."
А пусть возьмут и меня и Рави?
Il ne peut pas engager Ravi aussi?
Рави?
Ravi?
— Эй, рад был увидеть.
- Ravi de t'avoir vu. - Prends soin de toi.
Почему или я, или Рави?
Pourquoi c'est soit Ravi, soit moi?
Ну, может, попробовать, со мной и Рави, вдруг покатит?
Et si on essayait? Vous nous prenez, Ravi et moi, et ensuite, on verra bien.
Эй. Вы же Дев и Рави?
Salut, vous êtes Dev et Ravi?
— Я Рави.
- Ravi.
Да, Рави, тот самый Джерри Денверс, имеющий к нам отношение, этот.
Oui, Ravi, le seul Jerry Danvers qui ait un rapport avec notre situation. Il est mort.
Я рада за тебя.
Je suis ravi.
Я раз, что она тебе по душе.
J'en suis ravi.
Я рад.
J'en suis ravi.