Reader traducir francés
51 traducción paralela
Дома мы можем узнать столько же из "Ридерз Дайджест".
Il suffisait de lire le Reader's Digest.
Это Ридерс Дайджест, апрель 1939 года.
Reader's Digest, Avril, 1939.
Отошли это в Ридерз Дайджест.
Envoies ça au Reader's Digest.
Может, что-нибудь из "Краткого обзора читателя".
Un truc du Reader's Digest.
Интересно это из Нэйшнл Джеографик или же из Риадэрс Дайджэст.
Je suis prêt à parier que cette caisse est pleine de National Geographics ou d'anciens numéros du Reader's Digest.
Они уже публиковали Риадэрс Дайджэст в те времена? 1834?
Est-ce qu'on publiait le Reader's Digest à ce moment-là, professeur Stanley?
Достойно упоминания в "Ридерс Дайджест".
Ça vaut un Reader's Digest.
"Ричард Дайджест" обещал опубликовать два моих анекдота.
Le Reader's Digest envisage de publier deux de mes blagues.
"Нэйшнал Географикс"... обзорные книжки "Ридерс Дайджест" и "Луи Лямур".
National Geographic... Reader's Digest, Cliffs Notes... Louis L'Amour.
- в Ридерз Дайжест?
- au Reader's Digest?
Слушай, спасибо за совет.. но я не буду ничего писать для Ридерз Дайджест
Merci pour ton conseil, mais je n'écrirai rien pour le Reader's Digest.
Ты иди и напиши что-нибудь для Ридерз Дайджест... Я пойду домой и сделаю вид что голоден.
Toi, tu écris un article pour le Reader's Digest, moi, je rentre et feins la fringale.
Ридерз Дайджест.
Le Reader's Digest.
Ридерз Дайджейс продавший более 27 миллионов копий.. на 19 языках
Le Reader's Digest, plus de 27 millions d'exemplaires vendus dans 19 langues.
Это мои любимые оперы!
J'aime mieux que le Reader's Digest!
Тогда я согласен на урезанную версию.
Je peux avoir la version du Reader's Digest?
Конечно. Это надо было опубликовать в Ридерс Дайджест. Настолько это хорошо.
Je sais, ça devrait être dans "Reader's Digest", c'est si bon!
Взял "Ридерз Дайджест".
II vient de prendre son Reader's Digest.
Но ты доказал мне и ряду экспертов, из Ридерс Дайджест, что они ошибаются!
Tu as prouvé que les experts du "Reader's Digest" avaient tort.
Он внедрил фильтры, когда "Ридерс Дайджест" обрушился на сигареты.
Il a lancé le filtre quand la cigarette a été dénoncée... par le Sélection de Reader's Digest.
В 1952 "Ридерс Дайджест" впервые прижал нас насчёт вреда здоровью.
En 1952 le Sélection de Reader's Digest a dénoncé l'effet nocif du tabac.
"Ридерз Дайджест",
Reader's Digest,
Я буду ждать ее в "Reader's Digest".
Je le chercherai dans le "télé 7 jours".
Я предпочитаю Ридерз Дайджест.
Je préfère le Reader's Digest.
Двухсотлетний каталог Ридерз Дайджест.
Le 2400e numéro du Reader's Digest.
Поднимайтесь наверх, телик сломан, но там полно журналов.
La télé est fichue, mais il y a des Reader's Digest.
Теперь у нас есть Киндл для чтения элекронных книг. ipad!
Maintenant, il y a le Kindle, l'e-Reader, l'iPad!
Мы же ее в журнале вычитали.
On l'avait lu dans Reader's Digest.
Джентльмены, какое будущее ждет "Franklin, Reader Yates"?
Messieurs, quel est le futur de Franklin, Reader et Yates?
Теперь ты носильщик мистера Ридера.
Tu es maintenant le porteur de M. Reader.
Шагер, Ридер опять сорвал банк!
Reader l'étalon a encore marqué!
Извините. Могу я услышать мистера Ридера?
M. Reader est-il là, par hasard?
- Мистер Ридер.
M. Reader.
А почему Клайв Ридер занимается делом Марка Дрейпера об убийстве, если он клиент Марты Кастелло?
Pourquoi Clive Reader s'occupe-t-il de l'affaire Mark Draper? C'est le client de Martha Costello.
Мы можем предложить вам более серьезное и хорошее место, мистер Ридер, в отличной компании.
- Pourquoi? On peut vous offrir des affaires plus importantes, M. Reader. - Et le décor serait plus prestigieux.
Одно из ваших качеств, которое нам так нравится, мистер Ридер, - это ваша способность быстро принимать решения.
Ce que nous apprécions particulièrement chez vous, M. Reader, c'est votre capacité à réfléchir rapidement.
Клайв Ридер..... не в этот раз.
Clive Reader... Pas pour cette fois
Меняйте курс, Клив Ридер.
Changez de tactique, Clive Reader.
Привет, это Клайв Ридер, пожалуйста оставьте сообщение после сигнала.
Bonjour, c'est Clive Reader, svp laissez un message après le bip.
Белая ленточка повязана на деле Клайва Ридера.
Un ruban blanc autour du dossier de Clive Reader.
Ты не хочешь версию Ридерз Дайджеста об этом.
Tu ne veux pas la version du Reader's Digest là-dessus?
Ну, мне нужно напечатать две тысячи слов для Ридерз Дайджест на тему "Каково жить с человеком, одержимым убийством".
Un texte de 2 000 mots à écrire pour le Reader's Digest sur ce que ressent une femme mariée à un mec obsédé par les crimes.
Я, наконец, воочию увидел, как пожизненная диета из "Ридерз Дайджест", "ДэйлиМейл" и любовных романов влияет на мозг человека.
J'ai enfin vu, ce qu'une vie entière nourrie avec le Reader's Digest le Daily Mail et la fiction romantique peut faire pour le cerveau d'une personne.
"Ридерз дайджест" и "Мулаточки".
Le Reader's Digest et Ebony.
Reader's Digest в еще одну.
Le Reader's Digest dans une autre.
Так займись этим. А я как раз успею отписаться от "Ридерс Дайджест", и "Кантри Ливинг".
Ça me laissera le temps d'annuler mon abonnement au Reader's Digest et à Campagne Décoration.
Расскажи простым языком.
La version "Reader Digest".
Ладно, теперь простой язык закончился.
Nous sommes officiellement en dehors du territoire de "Reader Digest."
А он, как эти чудесные собаки, о каких пишут в Reader's Digest, сам находит дорогу домой.
Comme ces chiens miraculés dont on parle dans le Reader's Digest.
Красный Ром, Клайв Ридер.
Clive Reader.
Настоящий Клайв Ридер.
Le vrai Clive Reader.