Sacred traducir francés
21 traducción paralela
Наверное, лучше всего отвезти её в Святые Дубы. А ты?
Le mieux, c'est que tu l'emmènes à Sacred Oaks.
Я сяду в поезд на Святые Дубы, поеду домой, и на сегодня... "
Je prendrai un train à Sacred Oaks et je rentrerai chez moi...
В отделении для впавших в кому, в больнице Пресвятого Сердца, после полуночи наступало время мечтать
Dans l'aile réservée aux comas de l'hôpital Sacred Heart, les rêves commencent juste après minuit.
Док Келсо хочет, чтоб я сказал тебе, что он проинформировал твоих работадателей о том, что ты временно отстранена от работы в "Святом сердце".
Dr Kelso veut que je vous dise qu'il à dit à votre cabinet que vous étiez temporairement suspendue de vos fonctions au Sacred Heart.
показать, что мы чувствуем друг к другу, что мы хотим от наших отношений, вернется ли она когда-нибудь в "Святое сердце" принесут ли нам пиццу в 3 часа ночи.
ce que l'on ressentait l'un pour l'autre, si on pouvait gérer une relation "longue distance", si elle reviendrait un jour au Sacred Heart, si un pizzeria nous livrerait à 3 heures du matin.
Благодаря восхитительной ошибке, которую я сделал 20 лет назад, Хорошие люди из "Zephir Pharmaceuticals" получают эти шприцы, А каждый месяц "Sacred Heart" получает 50000 $, благодаря ценности этих шприцов.
Grâce à une erreur décimale faite il y a 20 ans par les laboratoires pharmaceutiques Zeffer, chaque mois, Sacré-Cœur reçoit pour une valeur de 50 000 $ de seringues hypodermiques pour la modique somme de 50 $.
Пиво "Священная Черепаха" - победитель.
Sacred Turtle Beer... va réussir.
За 100 тысяч долларов... Вы можете стать главным акционером пива "Священная Черепаха".
Pour 100 000 $, vous pouvez être actionnaire majoritaire dans Sacred Turtle Beer.
Если под этим ты понимаешь спасение "Священной Черепахи", я бы сказал спасибо.
Si par charité, tu parles de sauver la Sacred Turtle, je t'en remercie.
Что привело тебя сюда, Кайл?
Qu'est-ce qui vous amène à Sacred Fellowship, Kyle?
Ritr, Selena90, _ Nevidimka _, pincrabbit, ryzhaiaks, Chertenok3D, not _ sacred, Yanchik, victoria96, kulichka24, thumbelina, niro _, Kzatulko, unknownlady, mefodii, izzie69, rgp, manjunja26
GREY'S ANATOMY : À CŒUR OUVERT
Смотри, как быстро собираются толпы людей. Разве не приятно знать, что они у твоих ног? Смотри вперед, не оборачивайся, отгородись от всего мира.
see how all the people gather round oh, isn't it a thrill to see them crawl ah, keep your eyes ahead, and don t look down yeah, lock yourself inside your sacred wall ah, now this is what you wanted, ain t you proud
Но он всегда бывает хмур.
♪ But he always wears that sacred frown. ♪
We've killed a few sacred cows along the way.
Nous avons brisé quelques croyances dans le processus.
- Sacred Cross.
- Sacred Cross.
¶ the sacred and profane
♪ The sacred and profane ♪
До Сейкред Оукс всего пара часов езды. Не должно занять много времени, чтобы выяснить, в чем там дело.
faut deux heures de route jusqu'à Sacred Oaks, ça ne devrait pas me demander trop d'effort pour avoir le fin mot de l'histoire.
Она в нескольких кварталах отсюда.
Sacred Cross est juste à quelques pâtés de maisons.
Но вы отправили ее информацию доктору Бинари в Сейкред Мерси?
Mais vous avez envoyez son dossier au Dr Binar au Sacred Mercy?
Дана, тебя приняли в клиническое испытание в Сейкред Мерси.
Tu as été accepté dans le dernier essai au Sacred Mercy.
- Священный
- Saison 4 Épisode 15 "Sacred"