Saved traducir francés
34 traducción paralela
# Потрачены все сбережения
Squandered and l've saved
- Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Ce qui importe à Kroutchev... c'est qu'il puisse dire : " J'ai sauvé Cuba.
Вчера диджей спас тебе жизнь
# Last night a DJ saved your life Last night a DJ saved your life
Спасенье даровал он мне!
# That saved a wretch like me #
* Удивительная благодать * Снизошла на нас. * Ты спас нас всех, * ты спас меня.
Amazing grace how sweet the sound that saved a wretch like me
* Чудесная благодать, * снизошла на нас! * Ты спас нас всех, * как меня.
Amazing grace how sweet the sound that saved a wretch like me
* Божественная благодать * Снизошла на нас всех..
* Amazing grace * * how sweet the sound * * that saved a wretch like me
I can't believe you saved this.
C'est incroyable que vous ayez gardé ça.
Anyway, I saved the pieces. If you could glue it back together for me,
Si vous pouviez le réparer, j'apprécierais beaucoup.
* saved you the room you used to stay in every Sunday * * the one that is warmed by sunshine every day *
# Saved you the room you used to stay in every Sunday # # The one that is warmed by sunshine every day #
* come up and fetch you * * saved up for the train fare money *
# Come up and fetch you # # Saved up for the train fare money #
( прим.пер. : "Saved by the bell" - популярный ситком начала 90-х )
- Déjà dit!
"... в Колледже "! ( прим.пер. : спин-офф оригинального сериала "Saved by the bell" )
- Les Années Lycée.
Помнишь, когда у тебя была простуда и мы лежали в постели и смотрели марафон "Saved by the Bell"?
Tu te souviens quand tu avais la grippe et qu'on est restés au lit à regarder l'intégrale de Sauvés par le gong?
Saved by the Bell, что было лишним.
On aurait dit un mauvais épisode de Sauvés par le gong. Ce qui est redondant.
of fancy clients and good renown what if none of their souls were saved they went to their maker impeccably shaved by sweeney
Même si leurs âmes étaient perdues Ils partaient rasés de frais Par Sweeney
"Saved $ 242 this week alone."
"J'ai épargné $ 242 cette semaine."
We saved a lot of money with those coupons you had.
On a économisé beaucoup avec tes coupons.
А теперь, давайте все просто остановимся... и посмотрим, как юноша целует свою супругу.
Maintenant, arretons nous simplement de marcher... ♪ Somebody saved me ♪ Et regardons ce jeune homme embrasser sa mariée.
As a matter of fact, I saved an old couple's Christmas today.
À vrai dire, j'ai sauvé le Noël d'un vieux couple aujourd'hui.
* Может быть спасена. *
♪ Can be saved
You saved my life.
Tu m'as sauvé la vie.
You saved my life!
Vous m'avez sauvé la vie!
She probably saved up.
Elle avait dû économiser.
Someone who could've saved your son.
Quelqu'un pour sauver ton fils.
I found this saved onto Howard Lyman's IT file.
J'ai trouvé ça sur la sauvegarde des fichiers traqueurs d'Howard Lyman.
Saved by the Bensons?
Sauvé par les Benson?
Сапасиба. Вы спасли мне жизнь.
- "Marssi." You saved my life.
According to forensic accounting, he had no money saved up.
Selon les enquêteurs financiers, il n'avait pas d'argent de côté.
Uh, saved him 10 bucks.
Je lui ai fait économisé 10 dollars.
You saved me, Nathan.
Tu m'as sauvé, Nathan
Which made him unworthy of being saved?
Ce qui l'a rendu indigne à être sauvé?
At our first wedding- - I saved your life from Barry, and in process, I lose my own life!
A notre premier mariage- - Je t'ai sauvé la vie face à Barry, et en même temps, j'ai perdu ma propre vie!
I saved them.
Je les ai sauvées.