English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ S ] / Say

Say traducir francés

750 traducción paralela
Слова "говорить", "платить",
Tel que "Say" ( dire ), "Pay" ( payer )...
Скажи ещё раз.
Say Uncle!
♪ Oh, say can you see my eyes?
Si oui, mes cheveux sont trop courts
# Не ройтесь в том, о чем мы говорим
Don't try to dig what we all say
# Все слова против меня
Yet every word I say turns out a sentence
# Улыбнись и скажи, я позеленел
Laugh and say l'm green
With still a million things to say And now
Avec encore des millions De choses à dire
- * Say what?
- * Vous dites quoi?
"Think where man's glory most begins and ends and say my glory was I had such a friend."
"Quand je songe aux flux et reflux de la gloire d'un homme, je sais que ma gloire fut de t'avoir eue comme amie."
Let me say, since we've been together,
Permets-moi de dire, depuis que nous sommes ensemble,
Конфетка. Скажи.
Say, "Baiser Tuppy".
Изначально, вообщето... когда мы делали первый сингл Soundgarden... и мы делали песню, называющуюся nothing to say... которая была просто... в то время, просто казавшейся поразительно тяжёлой.
On a commencé avec le 1 er single de Soundgarden, la chanson Nothing to Say, que je trouvais, à l'époque, incroyablement heavy.
"Я говорю - посмотри..."
l say can you see...
Я говорю... "
I say...
- Say не более того. -...
- Assez! -... je fais du ski.
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don't ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don t ever leave me Don't ever say good-bye
# But the salmon can only say ( но лосось мог только сказать : )
# But the salmon can only say
# These girls are really sleazy, all they just say is "Please me"
# These girls are really sleazy, all they just say is "Please me"
# Turn it down, you say
# Turn it down, you say
# All I gotta say to you time and time again I say no!
# All I gotta say to you time and time again I say no!
# All I gotta say to you when you tell me not to play
# All I gotta say to you when you tell me not to play
# I say no, no, no, no
# I say no, no, no, no
# There's only one thing I can say to you
# There's only one thing I can say to you
В фильме "Скажи что-нибудь", Джон Кьюсак учил Скай водить.
Dans Say Anything, il apprend lone Skye à conduire.
OK WHAT YOU SAY... HEY! HELLO!
J'ai rencontré Mme Schweiber à l'université et tu sais, c'est une femme formidable et elle s'occupe très bien de la maison.
Я белый мусор, и я этим горжусь. Я не хочу выигрывать, пойду отсюда. Вот, расскажи им что-нибудь про меня!
l'm a piece of fuckin'white trash, I say it proudly et j'emmerde ce battle, je ne veux pas gagner, j'en peux plus tiens, dis à ces gens quelque chose qu'ils ne savent pas deja sur moi.
Тебе не нужно ничего говорить.
I know this is a lot, and you don t have to say anything. Rachel.
- Я не говорила.
- I didn t say that.
Не слушайте.
- I didn t say that.
Забавно, это же говорят о вас.
Funny, that s what they say about you.
Как у неё?
What did it say?
И что говорят при этом?
What do they say about them though?
- Ужасно. Не говори, что мы сыты любовью.
Don't say we can live on love.
- Хочешь поздороваться?
- You wanna say a quick hello? No!
Как считаете, оставить её на следующий год?
"What do you say, Edward? Should we have her back?"
Я обойдусь и без них.
- Who's to say I wanna come back?
- Я не говорила.
- I didn t say that. L...
Мне кажется, что ты хочешь меня спровоцировать.
Sometimes I think you say these things to provoke me.
Знаешь, как считают?
Do you know what they say?
Что ты - шлюха.
They say you re a whore.
- Это жестоко.
- That's an awful thing to say.
I don't want to go back, because I know exactly what I wanted to say.
je me rappelle ce que je voulais dire.
- Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Ce qui importe à Kroutchev... c'est qu'il puisse dire : " J'ai sauvé Cuba.
Я хочу сказать, и это очень важно : I want to say, and this is very important : В конце, нам повезло.
Je veux mentionner ceci... qui est très important :
О-о, и он продолжил : - Yes... Oh, and he went on to say :
Oui, et il a ajouté :
Я не хотел произносить это, но вы знаете что мы победили, и я знаю что мы победили. "I don't want you ever to say it, but you know we won, I know we won."
Il a dit : "On a gagné. Ne le dites jamais, mais vous savez qu'on a gagné."
Как сказано?
What did it say?
Не согласна.
I say no.
... if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people :'Кеннеди собирался уничтожить Кастро, а я предотвратил это.'"...'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it.'"
Kennedy allait détruire Castro et je l'en ai empêché. "
Общество было на грани... The society was on the verge of Я не хочу говорить : революции... ... I don't want to say revolution хотя, не сделай Рузвельт некоторых вещей, что он сделал...
La société était au bord de... je ne veux pas dire une "révolution"... bien que, si le président Roosevelt n'avait pas fait ce qu'il a fait... ça aurait pu devenir beaucoup plus violent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]