Seller traducir francés
173 traducción paralela
Сэм, приготовьте ещё лошадь.
Sam, va seller les chevaux! Chadwick.
- Что - Седлай мою лошадь - Что?
Va seller mon pinto.
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
Little Arnie suit. Seymour's Darling et Best Seller.
Что ж, я, пожалуй, пойду седлать коня и искать женщину.
Bon, je vais seller mon cheval et me chercher une femme.
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
Au programme ce soir, nous avons Monseigneur Edward Gay, émissaire pastoral nous rendant visite pour l'école théologique de Somerset, et auteur de nombreux ouvrages sur la croyance, dont le plus récent est le best-seller "Mon Dieu".
Да, Стэйси.
Cole, va seller les chevaux.
Но это не остановило Улана Коллафида от того, чтобы сделать кругленькую сумму, использовав его в качестве красной нити в своём бестселлере "Что ж, это о том, что прикончит Бога".
Mais cela n'empêcha pas Oolon Colluphid de se faire une petite fortune quand il utilisa ce thème dans son dernier best seller "Voila qui règle le problème de dieu"
Твоя книга на первом месте в списке бестселлеров 12 недель!
Ténèbres est un best seller depuis 12 semaines.
Но если побороть..... скуку и расслабиться..... получиться бестселлер!
Mais si tu enlèves..... les parties ennuyeuses si tu écris le reste..... c'est un best seller!
Дамы и господа, автор бестселлера "Жаркое... Автор бестселлера? Жаркое пламя!"
Mesdames et messieurs, l'auteur du best-seller "Un feu brûlant".
Автор бестселлера? Автор?
- Auteur du best-seller?
"Маргарет Доннер - автор нашумевшего бестселлера" Жаркое пламя ". "
Pauvre Margaret! Elle est l'auteur célèbre du best-seller "Un feu brûlant".
Ньют, ты тоже иди седлай своего пони.
- Newt? - Oui monsieur? Va donc seller ton poney.
Жаль, что ты не издатель. Я бы уже возглавил списки бестселлеров.
Si t'étais éditeur, je serais déjà un best-seller
Опубликуй его, он станет бестселлером.
Publie-le, ce sera un best-seller.
- Ты современный Пэт Гарет.
Un best-seller.
которое никому не понравится список бестселлеров за полтора года?
Vous n'y avez pas pensé... ... best-seller pendant 18 mois!
≈ го лучший фильм здесь, и сейчас он поможет вам найти себ €.
Son best-seller, "ME VOILÀ MAINTENANT" vous a aidé à vous trouver vous-même..
Один из тех трюков, который гарантирует лучшие места в списке бестселлеров.
Rien que ce nom va en faire un best-seller.
- Знаешь, что самое важное для успешного писателя?
Tu sais ce qui est le plus génial quand on écrit un best-seller?
Ну, тогда ты напишешь бестселлер.
Vous écrirez un best-seller, pas vrai?
Название уже придумал? Для бестселлера?
Avez-vous pensé à un titre pour votre best-seller?
7 лет спустя был опубликован роман Элизабет Вурцель "Нация прозака", который стал бестселлером во всём мире.
SEPT ANS PLUS TARD, "PROZAC NATION" D'ELIZABETH WURTZEL FUT UN BEST-SELLER INTERNATIONAL.
Ты в доме Селлеров?
Es-tu chez Seller?
Но факт в том, что любой успешный издатель скажет вам что путь к бестселлеру лежит через обложку.
Mais en fait, tout éditeur vous le dira... le secret d'un best-seller, c'est bien la couverture.
У него есть его бестселлер, такой безупречно правильный.
Il a son best-seller qui est on ne peutplus imparfait.
Автор международного бестселлера "К черту любовь"
L'auteur du best-seller international...
И я написала этот мировой бестселлер чтобы добиться внимания Нью-Йоркского издательства.
écrire un best-seller international... assez controversé pour intéresser un éditeur et Know Magazine...
Несчастная любовь, азартные игры, криминальные типы. У тебя есть все элементы бестселлера.
Un amour qui tourne mal, les champs de courses, le monde interlope... tous les éléments du best-seller.
Оседлай одного из этих быков въедь в город, как конквистадор, и вызови их всех на дуэль.
Seller un de ces taureaux et entrer dans la ville comme un conquistador et les défier tous en duel.
12 месяцев моя книга была в списке бестселлеров.
C'est le nombre de mois où mon livre a été best-seller.
Сегодня доктор Эдгар Вэнс, судебный психиатр автор бестселлера "Нью-Йорк Таймс" " Человеческое здоровье :
Avec nous, le Dr Edgar Vance, psychiatre médicolégal, auteur du best-seller du New York Times : " Santé humaine :
Твоя книга - бестселлер в США.
- Ton livre est un best-seller.
- Какое там!
- C'est un petit best-seller.
Если бы я имела хотя бы половину ответов на все "почему" в этом городе то я бы уже написала бестселлер.
Si j'avais la réponse à la moitié des "pourquoi" de cette ville, je pourrai écrire un best-seller.
Что-что мне подсказывает, что эта книга - не выбор месяца.
Quelque chose me dit que ce livre n'est pas le best-seller du mois.
Ну конечно, их с руками отрывают.
Le best-seller.
Певец победителя Нобелевской премии Айзека Bashevis написал в его пользующемся спросом романе
Le Prix Nobel de la paix Isaac Bashevis Singer a écrit dans son best-seller, "Ennemis, une histoire d'amour,"
Ты получишь свой бестселлер, а я - миллион, и разойдёмся довольными.
Vous aurez votre best-seller, j'aurai mon million. Tout le monde est content.
Нет. Это Рид Хэррис, хочет сказать спасибо, что мы сделали его книгу бестселлером.
C'est Reed Harris qui nous remercie, car il est best-seller maintenant.
Принеси мне книжку. Дедуля получит Коэльо?
Un best-seller pour ton petit papa?
- Пусть Ксенон седлает моего коня.
- Fais seller mon cheval par Xénon.
Держу пари, это будет бестселлер.
Je suis sûr que ça serait un best seller.
Действительно увлекательное чтение.
Un vrai best seller. " J'ai pris deux kilos.
Я знаю. Я превращу твой роман "Я просто твой сосед" в бестселлер. Это ее покорит.
Je ferai de ton roman "Je ne suis que ton voisin" un best-seller.
НЕОЖИДАННЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ВЕДУЩЕГО СПЕЦИАЛИСТА ПО ПРУСТУ
L'étonnant best-seller de l'autorité américaine sur Proust
Когда придёт время публикации "Рецикла", я гарантирую, что книга станет бестселлером.
Quand l'heure arrivera pour "Re-Cycle" de paraître, je te garantis un best-seller.
СПОКОЙНОЙ НОЧИ
LE BEST-SELLER NATIONAL LA BONNE NUIT C'est une super lecture.
Это же бестселлер. Да.
Gros best-seller.
" огда € оседлаю на полчаса раньше.
Dans ce cas je ferai seller la jument une demi-heure plus tôt.
Бестселлер.
Un best-seller.