Silas traducir francés
646 traducción paralela
Солдат решил позаботиться обо мне. Сдал преподобному Сайласу Пенедрейку на моральное и на христианское перевоспитание.
Les soldats m'emmenèrent et me confièrent au révérend Silas Pendrake, pour mon éducation morale et religieuse,
- Самсон? Самсон Саддукейский Душитель, сэр. Силус Ассирийский Убийца.
Samson le sadique saducéen, Silas l'assassin syrien.
Филуф Аффирифкий Убийфа, Нефкоко мятефных пиффоф иф Кейфарии.
Nous avons Samson le sadique saducéen, Silas l'assassin syrien... quelques scribes séditieux de Césarée...
Сайлас их главный священник.
Silas, le père supérieur.
Если Сайлас подумает, что проигрывает - он это использует.
Si Silas perd, il l'utilisera.
- Это Сайлас. Остановите его!
C'est Silas, arrêtez-le!
Сайлас мертв.
Silas est mort.
Месяц назад, это был доктор Сайлас.
Il y a un mois, c'était le Dr Silas.
Джонас. Что случилось с доктором Сайласом и доктором Лидом?
Qu'est-il arrivé au Dr Silas et au Dr Leed?
Мы думали, что доктор Сайлас был единственный случаем.
Nous pensions que le Dr Silas était un cas isolé.
Я надеюсь вас устраивает жильё, мистер Адамс, Сайлас.
J'espère que vous êtes content de votre chambre, M. Adams. Silas.
Меня зовут Сайлас Адамс, мне нужен Ю.Б. Фарнум.
Silas Adams. Je cherche E.B. Farnum.
Мистер Адамс, мистер Дорити.
M. Adams, M. Dority. - Silas.
- Дэн.
Silas, enlevez votre chapeau.
Ты пришёл убить меня, Сайлас?
Vous venez me porter le coup de grâce, Silas?
Сайлас... если не ошибаюсь.
Silas... Si je me souviens bien.
Вы были великодушны к незнакомке, Сайлас, успокоив её по-полной.
Vous vous êtes montré charitable envers une étrangère, Silas, en m'apportant le réconfort.
Спасибо ВАМ, Сайлас.
Merci à vous, Silas.
Сайлас, ты поступил со мной как самаритянин к путнику из Иерусалима.
Tu n'as pas plus profité de moi, Silas, que le Samaritain n'a profité du voyageur venant de Jérusalem.
Должна сказать тебе, Сайлас, что мистер Сверенджен, на которого, я слышала, ты работаешь, был назван миссис Гэррет исполнителем убийства её мужа.
Je devrais te dire, Silas, que le M. Swearengen pour qui tu dis travailler a été mentionné par Mme Garret comme l'outil qui lui a servi à tuer son mari.
Сайлас?
Silas?
Как бы там ни было, жду ответа от Сайласа.
Quoi qu'il en soit, Silas me tiendra au courant.
Слышь, Сайлас...
Salut, Silas!
Сайлас, займись апельсинами.
Silas, j'ai besoin que tu presses les oranges.
Поехали... Юный Сайлас, это тебе.
D'abord, jeune Silas, c'est pour toi.
- Сайлас, зацени!
Silas, regarde moi!
Сайлас!
Silas!
Сайлас, подойди сюда и подержи плакат, чтобы я его прикрепила.
Silas, viens par ici et tiens cette banderole pour que je puisse l'agrafer.
Сайлас. Милый?
Silas, chéri?
Даже лучше чем у Сайласа! О боже!
C'est mieux que le truc en bellarium de Silas.
Сайлас, дорогой...
Silas, chéri.
Сайлас, я знаю, что последнее время дела у нас не очень...
Silas, Je sais que tout a été un peu chaotique ici dernièrement.
Да она хорошая девушка, Сайлас.
On dirait que tu devrais garder cette fille, Silas.
Если с тобой что-то случится, я воспитаю Сайласа и Шейна как своих детей.
Si il t'arrive quoi que ce soit, j'éleverai Silas et Shane comme si ils étaient les miens.
Привет, Сайлас.
Bonjour, Silas!
А, кто-то сказал, что ты принесёшь ещё пива, и я такая : " Где же Сайлас?
Quelqu'un a dit que tu amenais plus de bières, donc j'étais genre " Où est Silas? Où est Silas?
Там Сайлас...
C'est Silas.
С наркотиками не шутят!
Je jure devant Dieu, Silas, si je dois t'enfermer dans ta chambre jusqu'à ce que tu comprennes, je le ferai. Tu ne joues pas avec les drogues.
Сайлас только что сказал, что у меня нет родительских прав, потому что я наркодилер!
Silas vient de m'informer que je n'ai aucun droit parental parce que je suis un dealer de drogue.
- Я слышал, вы с Сайласом ругались.
Je vous ai entendu vous disputer toi et Silas.
Сайлас?
Silas!
Сайлас, так это один из тех новых пейджеров?
Alors, Silas, c'est un de ces pagers assistants?
- Сайласа дома ждёт красотка...
Hmm-hmm. Silas a un canon chez nous.
- Но искусство разговора за обедом утеряно окончательно. Да, Сайлас?
Ca a tellement fait pour l'art perdu de la conversation à table, n'est-ce pas Silas?
Хорошо, Сайлас.
OK, Silas. OK.
Это Сайлас?
C'est Silas?
Сайлас, чтоб тебя...
Nom de dieu, Silas!
Из всех книг я читала, Вы должны действительно поощрять Шэйна и Сайласа говорить о смерти Джады.
D'après tous les livres que j'ai lu, tu devrais vraiment encourager Shane et Silas à parler de la mort de Juda.
- Сайлас!
Silas!
Друг Сайласа.
Un ami de Silas.
- Сайлас, иди в комнату.
Silas, va dans ta chambre.