Silk traducir francés
68 traducción paralela
Я не доверяю ему, так что я сказал ему встретиться у Силка.
Je me méfiais. On devait se voir chez Silk.
Где мы договорились с Силком?
Où en est-on avec Silk?
Я перехвачу Силка.
Je me charge de Silk.
Это казино Силка.
C'est le casino de Silk.
В чем дело, Силк?
Ca va, Silk?
Но Силк останется здесь.
Mais Silk ne bouge pas d'ici.
Папа, я была там когда он убил Силка.
Papa, j'étais là quand il a tué Silk.
Мой племянник, Джимми Силк.
Mon neveu, Jimmy Silk.
— илк, обойди пол € ну сзади.
Silk, empêche-les de fuir.
— илк.
Silk.
— илк возьми его оружие и патроньI.
Silk... prends ses armes et ses munitions.
- √ де — илк и – эд?
- Où sont Silk et Red?
- — илк мертв.
- Silk est mort.
Попробуй тайский шелк - с Канал Стрит.
Essaye Thai Silk, sur Canal Street.
BBC Перевод :
Team Silk
Леди Шёлк.
Lady Silk.
Леди Шёлк была довольна. Мы были все ближе к нашей цели.
Lady Silk était heureuse, et on se rapprochait de notre objectif.
Я всегда считал Леди Шёлк лучшей из девочек.
J'ai toujours trouvé que Lady Silk était la plus raffinée de toutes.
Госпожа Шёлк, я хотел бы поблагодарить вас и кузнеца за вашу доброту.
Mlle Silk, j'aimerais vous remercier, le forgeron et vous, pour votre gentillesse.
Это дело для королевского адвоката, сэр.
C'est un dossier pour un avocat de la Couronne ( silk ).
- ШЕЛК- - 2 сезон 5 серия
- SILK - - - -- S02E05-- -
Пожалуйста, только не лицо, Шелк.
Pitié, Silk, pas le Visage!
- Шелковая Убийца.
Silk Slayer.
Меня зовут Дженнифер Силк.
Je m'appelle Jennifer Silk.
Эй, Шелк! Где машина?
Silk, où est la bagnole?
А это Шелк.
C'est Silk.
Шелк, не делай вид, что ты меня не знаешь.
Silk, tu me reconnais pas?
Я уже сказала. Шелк, у меня нет времени на эти глупости.
J'ai pas le temps pour tes conneries, Silk.
Эй, Шелк.
Yo, Silk.
Твой информатор занималась делом на одном из таких сайтов, как Силк Роуд.
Vos indics ont leurs habitudes sur un de ces sites, comme Silk Road.
Слышали о Шёлковом Пути?
Avez-vous entendu parler de Silk Road?
Ты знаешь, что такое Шелковый Путь, Робби?
Savez-vous ce qu'est Silk Road, Robbie?
Амазон - для любителей книг, а Шелковый Путь для преступников.
Ce qu'Amazon est pour les fans de livres, Silk Road l'est pour les criminels.
Мы отследили деньги от Шелкового Пути до твоего компьютера, Робби.
Nous avons suivi un flux d'argent de Silk Road à votre ordinateur, Robbie.
Я никогда не продавал и ничего не покупал на Шелковом Пути.
Je n'ai jamais rien acheté ou vendu sur Silk road.
Ты работник Шелкового Пути.
Vous êtes un employé de Silk Road.
Да. Год тюрьмы в обмен на информацию о главной шишке в Шелковом Пути.
Ouais, un an de prison pour nous avoir mené au gros bonnet de Silk Road.
- Ваш клиент, участвующий в Шёлковом Пути.
- Votre client impliqué dans Silk road.
Робби работал на Шёлковый Путь в подвале дедушки.
Et bien, Robbie travaillait sur Silk Road dans la cave de son grand-père.
Для Шелкового Пути?
Pour Silk Road?
Я предложил ей написать обзор, если она когда-нибудь захочет что-то продать на Шелковом Пути.
J'ai proposé de lui écrire un compte rendu si elle allait sur Silk Road vendre quelque chose.
Нет, я больше никого не знаю из Шелкового Пути.
Non, je n'ai rencontré personne d'autre de Silk Road.
Что Робби создал Шелковый Путь.
Que Robbie a créé Silk Road.
Слушайте, я сказал Корсике, что создал Шелковый Путь, но я не думал, что она мне поверит.
J'ai dit à Corsica que j'ai créé Silk Road, mais je ne savais pas qu'elle me croirait.
Она сказала, что ты был за главного в Шёлковом Пути, это было твое изобретение, и что у тебя есть 100млн $ в Биткойнах, спрятанных в Исландии.
Elle a dit que vous êtes responsable de Silk Road, que vous l'avez créé et que vous avez 100 millions de dollars en Bitcoin cachés en Islande.
Робби, если ты не руководитель Шелкового Пути...
Robbie, si vous ne dirigez pas Silk Road...
Как они связывались с тобой, руководство Шелкового Пути?
Comment vous contactaient-ils, les dirigeants de Silk Road?
И если он окажется на "шелковом" пути этих людей, он будет в опасности?
Et s'il s'en prend à ces... ces gens de Silk Road, il sera en danger?
Фраза отправителя из Шёлкового пути :
L'expéditeur de Silk Road avait une signature :
Когда я спрашивала Корсику, она сказала, что не знает никого из Шёлкового Пути, но на месте преступления нашли фирменную наклейку от её травки.
Quand j'ai interrogé Corsica, elle a dit qu'elle ne connaissait personne sur Silk Road, et ensuite sa marque d'herbe est trouvée sur la scène de crime.
Соединяем мышцы-разгибатели.
- Aiguille Silk 4 / 0.