Skipped traducir francés
1,294 traducción paralela
[Skipped item nr. 100] Отними!
Vas-y, attrape!
[Skipped item nr. 107]
- Devinez quoi. - On fait une interro surprise?
[Skipped item nr. 115]
Bonne interro.
С бойскаутами Америки не связано [Skipped item nr. 117]
Enchanté, mon sauveur d'interro.
[Skipped item nr. 120]
Vas-y, mais reste dans l'hémisphère nord.
[Skipped item nr. 129]
Cool! Un Spork. - Ne me fais pas mal.
[Skipped item nr. 139] Я с радостью поделюсь с тобой печеньем если ты поможешь мне снять эту ленту.
J'aimerais bien partager ces biscuits avec toi, mais il faut que tu m'aides à enlever ce ruban.
[Skipped item nr. 176]
Prêt pour la réunion, scout Bart?
[Skipped item nr. 187] Я уверен, вы лучше знаете меня как сержанта Фатсо Джадсона из "Отсюда к вечности".
Je sais que vous me connaissez mieux comme le sergent Judson de Tant qu'il y aura des hommes.
[Skipped item nr. 198]
Ce sera sa faute.
[Skipped item nr. 199]
J'ai pas envie d'y aller. S'il me demande, je dirai oui.
[Skipped item nr. 239]
Pardon, monsieur "Faut Tout Economiser".
[Skipped item nr. 240]
Il y a plein d'eau sous le bateau!
Ну нормально. [Skipped item nr. 269]
En venant le sauver, lui, ils nous sauveront aussi.
[Skipped item nr. 275]
On est foutus. On est carrément foutus.
[Skipped item nr. 297]
Si j'en avais la force, je te prendrais dans mes bras.
[Skipped item nr. 308]
S'il n'y avait pas de brouillard, - on serait sauvés.
[Skipped item nr. 309]
- Peu importe. C'est par là! On n'a pas beaucoup de temps.
[Skipped item nr. 319]
Et si on chantait? - D'accord. - Super.
[Skipped item nr. 16]
La Fox est encore tombée bien bas.
[Skipped item nr. 17]
- Lisa, tu as une lettre.
[Skipped item nr. 76]
Ça suffit!
[Skipped item nr. 80]
- Non, quelqu'un qui ne le méritait pas.
[Skipped item nr. 98] шестерка Боб - нахал.
Bonne chance. Sideshow Bob est irrespectueux.
[Skipped item nr. 101] шестерка Боб пытался убить меня во время нашего медового месяца.
Maintenant, je comprends. C'est bien. Sideshow Bob a voulu me tuer pendant notre lune de miel.
[Skipped item nr. 109] и упек меня в эту промозглую пропитанную мочой адскую дыру?
Et m'a envoyé dans ce trou à rats froid et humide de pisse?
[Skipped item nr. 121]
- Quel grossier personnage.
[Skipped item nr. 130]
- Non! - Attends. Ça va pas, là.
[Skipped item nr. 140]
- Rentre chez toi.
[Skipped item nr. 146]
Tu es méchant.
[Skipped item nr. 149 ] [ Skipped item nr. 150]
Homer Simpson, Marge Simpson, Lisa Simpson et le bébé Simpson.
[Skipped item nr. 162]
C'est l'occasion d'oublier nos vies pourries.
[Skipped item nr. 188]
Ce café est trop chaud.
Знаешь, отличная штука. Если соседи не нравятся, [Skipped item nr. 196]
Si tu aimes pas tes voisins, tu lèves l'ancre et tu te poses ailleurs.
[Skipped item nr. 204]
Bonjour, Bart.
[Skipped item nr. 224]
Je suis désolé.
[Skipped item nr. 228]
Bonjour, Bart.
[Skipped item nr. 234] у тебя такой прекрасный голос...
- Non. - Non, vas-y. Tu as une si belle voix.
[Skipped item nr. 236]
Je plaide coupable.
[Skipped item nr. 240]
Un, deux, trois...
[Skipped item nr. 260] поэтому и попросил его спеть всю оперу "Пинафор".
Je devais gagner du temps, alors je l'ai fait chanter H.M.S. Pinafore.
[Skipped item nr. 262] уведите его, ребята.
Un plan bien pensé dans sa complexité. - Dans le panier à salade.
[Skipped item nr. 60] а я выступал в квартете парикмахеров...
Une compagnie initiait les ploucs aux voyages en avion. Et j'étais dans un quatuor.
[Skipped item nr. 71]
Ne pas parler comme un prospecteur grisonnant de 1890, palsambleu.
[Skipped item nr. 86]
AUJOURD'HUI : "NOTRE AMI LE SAIGNEUR" ET : LES BÉMOL
[Skipped item nr. 97]
Homer, je suis agent et je veux représenter votre groupe.
[Skipped item nr. 208]
Homer, tu vas devenir célèbre.
[Skipped item nr. 246]
- Où avez-vous trouvé ce brownie? - Là-bas. Il y en a une pile.
[Skipped item nr. 276] я пыталась хоть как-то компенсировать его отсутствие.
Avec votre père sur les routes, j'essayais de combler son absence.
[Skipped item nr. 307]
C'est ce que j'ai fait.
[Skipped item nr. 295]
Willie, je suis de retour.