Soldier traducir francés
27 traducción paralela
ВОЗВРАЩЕНИЕ
UNIVERSAL SOLDIER : LE COMBAT ABSOLU
Я могу вживить аппарат подводного дыхания если ты снова хочешь быть универсальным солдатом.
Avec un système de respiration... vous redeviendriez universal soldier.
Жаль, что не удалось побывать на вашей демонстрации, доктор но мы закрываем проект "УНИСОЛ".
Navré d'avoir manqué votre démonstration, docteur... Nous abandonnons Ie projet universal soldier.
MAN! I'M A SOLDIER AT 13
Je passerais plus de temps sur le court, mais j'ai un travail à plein temps.
Это - рабочее место одного из солдат.
Well, this job belongs to some soldier.
Солдатский Стадион.
Stade de Soldier Field.
Иди и скажи охраннику, что хочешь их разместить на обложке. "Солдат удачи".
Va dire à ce garde que tu veux qu'il pose pour le magazine Soldier Fortune.
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
la récré est finie, depuis que j'ai six ans que je joue au soldat. Ces jours-là étaient "lyriques-moi-ci, lyriques-moi-ça" mais tout est plus cool maintenant maintenant le contenu coule - les mixtapes et tout - c'est quoi le nom de ton MC favori, j'lui écrirai pour lui donner l'air de...
- Я думаю, она знает о солдатах Баффало.
Elle sait ce qu'est un Buffalo Soldier.
Несмотря на грубую мощь новых песен, таких, как "Five To One" ( "Пять к одному" ) и "Unknown Soldier" ( "Неизвестный солдат" )
Malgré l'intensité de nouveaux morceaux comme "Five to One" et "The Unknown Soldier"
Поищем на хед хантерс или в аргументы и факты.
Craigslist, Soldier of Fortune
My "loyal soldier" days are over.
{ \ pos ( 192,230 ) } C'est fini, ce temps-là.
I won't die as an unknown soldier
[ "I won t die as an unknown soldier" ]
Всё утро пытаюсь добыть билеты на концерт Уилко сегодня вечером на Солджер Филд.
J'ai essayé toute la matinée d'avoir des billets pour le concert de Wilco au Soldier Field ce soir.
МУЗЫКА : "Сломанный солдатик" The Raconteurs
MUSIQUE : "Broken Boy Soldier" par The Raconteurs
Они должны были обсудить будущее дома ветеранов.
Ils ont du parler du futur de soldier s home.
Дорогу!
Soldier : Faites place!
And a soldier, as you keep reminding us all!
Et un soldat, comme tu n'arrêtes pas de nous le répéter!
Да это же билеты на матч НХЛ, в Солдиер Филд, центральный каток.
Ceux-là sont pour la LNH ( ligue Nationale de Hockey ) à Soldier Fiel, à la patinoire.
И мы снова возвращаемся к теории о сумасшедшем воине-псе, путешествующем во времени.
Ce qui nous ramène à la théorie du dog soldier voyageur temporel.
Сказания говорят, что последний воин-пёс в этой части страны последний раз сражался возле Копли Флэтс.
La tradition orale raconte que le dernier dog soldier de cette région mena son ultime combat près de Copley Flats.
Отсюда и то, как Каллен нанимал людей в свою фирму солдатов удачи.
Par conséquent, la capacité remarquable de Cullen à recruter des gens dans son Soldier of Fortune univers.
Это же стадион Солджер Филд.
Voilà Soldier Field.
Гавайи Пять-0 6 сезон 15 серия Бравый Солдат
♪ Hawaii Five-O 6x15 ♪ Ke Koa Lokomaika'i ( The Good Soldier )
Да, звучит странно, но сейчас ФИФА выбирает между Солджер Филд и местом, где стоит наш бассейн.
Ça peut sembler fou, mais la FIFA a limité le choix à soit le Soldier Field, soit l'endroit où est notre piscine.
или "ванные комнаты, заставшие царя Гороха"?
ou "des salles de bain rappelant le Soldier Field"?
Я ведь старый солдат.
No, l'm just an old soldier.