Somerset traducir francés
61 traducción paralela
Ну, редактор говорит, что было бы неплохо писать как Сомерсет Моэм... и было бы неплохо писать как Трумен Капоте... но, не одновременно.
L'éditeur a dit que c'était très bien d'écrire comme Somerset Maugham... et c'était parfait d'écrire comme Truman Capote... mais pas en même temps.
Ну и как получилось, Сомерсет Моэм или Трумен Капоте? Ммм.
Elle était dans quelgenre, Somerset Maugham ou Truman Capote?
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
Au programme ce soir, nous avons Monseigneur Edward Gay, émissaire pastoral nous rendant visite pour l'école théologique de Somerset, et auteur de nombreux ouvrages sur la croyance, dont le plus récent est le best-seller "Mon Dieu".
Это от Роберта Ватта.
C'est de Robert Wyatt dans le Somerset.
Эдуарду было всего девять лет, поэтому Англией правил его дядя герцог Сомерсет.
EDOUARD N'A QUE NEUF ANS. SON ONCLE, LE DUC DE SOMERSET, EST LE REGENT DU PAYS.
Сэр Томас Холкрофт, арестован с герцогом Сомерсетом за измену.
Sir Thomas Holcroft, arrêté avec le duc de Somerset pour trahison.
"Энгус и Лора". Храм св. Георгия, Стоук Клэндон.Соммерсет, Англия.1 мая.
ÉGLISE St JOHN, STOKE CLANDON, SOMERSET, ANGLETERRE 1er MAI
Блондинка, Сомерсет О'Нил была лидером.
La blonde, Somerset O'Neal, c'était le chef.
Мы все будем действительно рады... когда избавимся от тебя Сомерсет.
On va être contents d'être débarrassés de toi, Somerset.
Это детектив Сомерсет.
Inspecteur Somerset.
Теперь Сомерсет лезет на мебель.
Somerset escalade les meubles.
Эй, Сомерсет.
Salut, Somerset.
Вы позвонили детективу Сомерсету?
Vous avez appelé l'inspecteur Somerset.
Он возьмёт с собой детективов Милса и Сомерсета... но только детективов Милса и Сомерсета... только в 6 : 00 сегодня.
Mon client y conduira Mills et Somerset, mais seulement eux. - Et seulement à 6 h, ce soir.
Комбе-Магна в Сомерсете.
Combe Magna, dans le Somerset.
умница-горностай держит в напряжении весь Сомерсет
Hé, il se barre! Rattrappons-le! Dans "Sauvons les bêtes" aujourd'hui, un reportage sur le rusé furet qui... met en émoi tout le Somerset.
Местечко в Сомерсете.
Un hôtel dans le Somerset.
моя недвижимость, известная как Сомерсет, расположенная в Соммервиле, Нью Джерси, Благотворительному Фонду Дорис Дьюк ; моя недвижимость, известная как Раф Пойнт в Ньюпорте, Род Айленд,
ma propriété du nom de Somerset, située à Somerville dans le New Jersey à la Fondation caritative Doris Duke, ma propriété du nom de Rough Point à Newport dans le Rhode Island à la Fondation de Restauration de Newport,
С.Моэм. "Бремя страстей человеческих".
SERVITUDE HUMAINE de Somerset Maugham
С. Моэм. "Бремя страстей человеческих".
SERVITUDE HUMAINE de Somerset Maugham
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета и графом Ноттингема.
Henri Fitzroy, vous êtes, sur ordre et permission de sa majesté le Roi Henri, fais ce jour, Duc de Richmond et de Somerset, et Comte de Nottingham.
Сэр Эдвард, как брату возлюбленной жены Его Величества, Джейн Сеймур волею его Величества вам сегодня пожалован титул виконта Бичамптского Хеша в Сомерсете также вы назначены губернатором Джерси и канцлером Северного Уэльса.
Sir Edward, en tant que frère de l'épouse bien-aimée de Sa Majesté, Sa Majesté consent à vous faire Vicomte Beauchamp de Hache, dans le Somerset, mais aussi Gouverneur de Jersy, et Chancelier du nord du Pays de Galles.
Это пограничные владения Сомерсета и Девоншира.
Ce sont les régions frontalières de Somerset et du Devonshire.
- Привет. - Avon and Somerset Energy.
Avon et Somerset Energy.
Я из Avon and Somerset Energy.
Je travaille pour Avon et Somerset Energy.
Давайте поаплодируем оркестру Сермонской средней школы! Уууу!
Applaudissez la fanfare de l'école secondaire Somerset.
Все узнают, что мы не сидим в глубокой заднице с пивными кружками в Сомерсете.
Tout le monde va savoir qu'on n'est pas dans le Somerset.
Только не представляю, что это значит, и значит ли хоть что-то.
J'ignore ce que ça veut dire, ou si c'est un indice. SOMERSET, ANGLETERRE
Ну, сначала учти, что у меня рестораны, где-то 30, 40 тихушников, где-то 10 складов в еврейском квартале... weikel off somerset.
Et bien, d'abord, considère que j'ai des restaurants, 30 ou 40, à environ 10 pâtés de maison dans Jewtown...
Сомерсет.
À Somerset.
Вы въезжаете в СОМЕРСЕТ
BIENVENUE À Somerset
Но Алистер Линч, глава полиции Эвон и Сомерсет, настаивает, что у полиции есть несколько обнадеживающих версий для расследования.
Mais Alistair Lynch, chef de la police d'Avon et Somerset, insiste sur les multiples pistes encourageantes.
Отвези портного на Маунт Чэпл Роуд 124 в Сомерсете.
Emmène le tailleur au 124 route Mount Chapel, à Somerset.
Маунт Чэпл Роуд 124 в Сомерсете.
124 Route de Mount Chapel, Somerset.
- Сомерсет Тэкстайлс.
- Textiles Somerset.
Тогда я дам шанс твоему дохлому Сомерсету Моэму, когда дочитаешь.
Alors, je donnerais à ton Somerset Maugham mort un coup quand tu auras fini.
Милорды, герцог Сомерсет.
Mon Seigneur, le Duc de Somerset.
Ваша Милость, герцог Сомерсет просил сообщить, что битва проиграна...
Votre grâce, Le Duc... Duc de Somerset. il a dit de vous informer si j'ai pensé la bataille perdue...
Через границу мрачного Сомерсета. Весь этот путь ради собрания.
Après la frontière du Somerset le plus sombre, tout ça pour une réunion
Уильям Сомерсет Моэм.
W. Somerset Maugham.
Это дом 4266 по улице Самерсет? Это 4622.
c'est bien le 4266 Somerset?
В Испанию или в Сомерсет.
En Espagne ou dans le Somerset.
Твой фаллос на колесах проехал на красный свет в Сомерсете, Пенсильвания, 10 минут назад.
Ton épave ambulante a grillé un feu rouge à Somerset, en Pennsylvanie y à 10 minutes.
Сомерсет, Пенсильвания, с Дином Винчестером и ангелом Кастиэлем.
Somerset, Pennsylvanie, avec Dean Winchester et l'ange Castiel.
Я получил письма от наместников в Линкольншире, Йоркшире, Корнуолле, Сомерсете и Ворвикшире, все они жалуются на новую разрушительную магию, которая наблюдается в этих графствах.
J'ai en ma possession des lettres des représentants du Lincolnshire, du Yorkshire, Cornwall, Somerset et du Warwickshire, toutes des complaintes sur des actes de magie maléfique, dans ces comtés.
Не поэтому ли ты продал недвижимость в Сомерсете?
Est-ce pour cela que vous avez vendu la propriété dans le Somerset?
Сомерсет!
Somerset!
Детектив Сомерсет?
Inspecteur Somerset?
Заходи.
- Somerset... - Entrez.
- А теперь есть. В следующий раз... В следующий раз...
La semaine prochaine... je vous lirai une histoire de Somerset Mougham sur le mariage de raison par opposition au mariage d'amour.
Мы же в Сомерсете, Ник!
On est dans le Somerset!