Ss traducir francés
264 traducción paralela
Может, на пароходе "Королева юга", плывшем из Южной Америки?
Ça aurait pu être sur le SS Southern Queen entre ici et l'Amérique du Sud, non?
И вас не было на пароходе "Королева Юга"?
Alors vous n'étiez pas à bord du SS Southern Queen.
Потому что вы все последуете за мной в СС, не так ли?
Vous me rejoindrez quand j'établirai une filiale de l'armée de l'air SS.
Накануне моей "отлучки", группенфюрер СС Лаузитц... прямым текстом предложил мне...
La veille de mon départ, l'envoyé spécial du Reichsführer SS m'a entraîné dans une petite conversation.
Как вы смеете своим гражданским дерьмовым судом рассматривать дело члена СС?
Traîner un SS devant votre cour civile de merde!
Вы это касательно лишь меня или СС в целом?
Vous me visez moi seulement ou les SS en général?
Ты имеешь в виду рейхсфюрера СС?
- Au SS-Reichsführer? - Encore plus haut.
Капитан Эсэс.
Un capitaine SS.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Des dents en or fondues, qu'on envoyait chaque mois aux services sanitaires des Waffen-SS.
Геббельс знал. СС знало, что творилось.
Les SS étaient au courant.
Ты кто, офицер SS?
Mais qui vois-je, des SS?
Здесь я могла обеспечить ей лучший уход, проследить, чтобы её осматривал врач. В аптеке СС я достала ей сульфаниламиды и витамины.
la je pourrai mieux la soigner m'assurer que le docteur la visiterait j'ai obtenu des sulphamides et des vitamines du dispensaire des SS
Я, надзирательница СС, была столь же бессильна, сколь она.
Moi une gardienne SS, j'étais aussi impuissante qu'elle
Розы были из оранжереи СС.
Les roses venaient de la serre des SS
Офицер СС никогда не уклоняется от ответственности.
Un officier SS ne se dérobe pas à ses responsabilités
Людей, которые работали на нацистов и даже вступали в ряды СС,.. ... которые вырезали немало своих же соотечественников одним ударом топора!
Des hommes qui ont rejoint les nazis, parfois même les SS, et qui ont massacré des milliers de leurs concitoyens.
Нет сомнений, капитан. Это обломки космографического судна "Бигл".
Les débris proviennent d'un vaisseau d'étude, le SS Beagle.
Корабль "Бигл", маленькое, 4-приводное судно, 47 человек экипажа.
Le SS Beagle : petit vaisseau à propulsion de classe IV.
Офицер Уильям Б. Харрисон, космолет "Бигл".
était l'officier pilote William B. Harrison du vaisseau SS Beagle.
Космолет "Бигл" был первым, кто картографировал этот сектор, пока он не исчез.
Le SS Beagle était le premier vaisseau à mener une étude ici.
Знаменитые лаборатории Эс-Эс не смогли понять принцип его работы.
Nos laboratoires SS n'ont pas su faire marcher les armes en question.
Проблема с Эс-Эс в том, что вы не понимаете, что после некоего переломного момента пытки уже не эффективны.
Le problème, c'est que vous, les SS, vous ne comprenez pas qu'à partir d'un certain point, il ne sert à rien de punir.
Мы не Гестапо или СС.
On n'est pas la Gestapo ou des SS.
Их возили по Германии, пока они в конце концов не попали в бывшие казармы СС, где размещался один из американских лагерей для беженцев.
On les transportait à travers l'Allemagne et finalement ils ont atterris dans une ancienne caserne SS, l'un des multiples camps américains pour réfugiés.
И снова встретились в одном доме... Эсэсовском.
Et voilà qu'on se retrouve dans la même maison... celle des SS.
И те эсэсовцы встали в шеренгу, обошли...
Puis les SS se sont alignés, face aux russes...
Центр Военной Документации здесь, в Вене. У них есть файлы с именами членов СС, около 80000 фамилий.
Ils ont des dossiers sur les chefs SS, environ 80000 noms.
СС хотели схватить Зелига... но если бы они схватили его... они, возможно, пытали бы его... или может даже застрелили его.
Hitler était extrêmement fâché... un SS voulait s'emparer Zelig... mais s'ils lui avaient mis la main dessus... ils l'auraient sans doute, torturé. Ou même abattu, peut-être.
Они захватили автомобиль, помчались в автомобиле... а СС за ними, стреляло в них.
Ils trouvèrent une voiture, et s'enfuirent. Et le SS qui les suivait, leur tira dessus.
Зто СС, каратели.
Des SS. Commando punitif.
Типичный немец!
Un vrai SS!
Позывные соответствуют исследовательской экспедиции.
Les lettres d'appel correspondent à l'expédition du SS Columbia.
Корабль сообщения С.С. Лейтон... вышел из-под контроля и залетел на чужую территорию.
Le SS Layton a eu une avarie et a dérivé en eaux ennemies.
Эти убийцы очень похожи на эсэсовцев.
Ces meurtriers proches des SS,
На этот раз - это СС.
Ce sont les SS.
Теперь дом принадлежит какому-то офицеру СС.
Elle appartient à un officier SS.
Квалифицированному рабочему-еврею по тарифам СС следует платить... семь марок в день.
Le salaire de base SS pour un ouvrier juif qualifié est de 7 marks par jour.
- Что Вы сказали насчёт СС? Тариф?
Qu'est-ce que vous dites sur les SS?
Расчёт за евреев производится напрямую с СС, а не с самим рабочим.
Le quoi? Le salaire de l'ouvrier juif. Vous le payez aux SS. Pas à l'ouvrier.
Эсэсовцы меня избили.
Les SS m'ont battu.
Некоторые работы в Плашове будут находиться в ведении СС :
Les SS vont implanter certaines industries dans Plaszow.
На моём столе, в календаре записаны дни рождений семей Ваших друзей.
Le calendrier de mon bureau a les anniversaires de nos amis SS.
Вносите их по первым числам каждого месяца, в противоположность нашим частным выплатам отдельным лицам из СС.
Payez-les le premier de chaque mois... contrairement aux pots-de-vin à nos contacts SS.
Список лиц из СС : в нижнем ящике моего стола. Проводите выплаты как... денежные пожертвования... на благотворительные цели при их службе.
Contacts SS. Tiroir du bas de mon bureau... enregistrés comme contributions à des œuvres de charité... à envoyer au bureau de chaque officiel.
Эсэсовцы выдали им мыло.
Les SS leur ont donné du savon.
- Простите меня, миссис Грегсон. Но мистер Клод и мистер Юстас сейчас на борту Прайд оф Натал.
Vous me pardonnerez ma parole, mais M. Claude et M. Eustace sont à bord du Pride SS de Natal.
Это советские MI RV-6 от SS-22 воздушные боеголовки.
C'est un MIRV 6 soviétique pris sur un véhicule de lancement SS-22-N.
Ю Эс Эс Стингрей. СС один шестьдесят один.
L'USS Stingray, matricule SS 161.
( Мужчина ) Посторонись.
DÉPART DU "SS BUENOS AIRES" POUR NEW YORK : 16 H
Это сигнал бедствия.
C'est un appel de détresse du SS Dierdre.
"Визер".
"SS Weser."