Starlight traducir francés
57 traducción paralela
"Звездный Свет" - "Хвосту Пса".
Starlight Control à Dogtail.
Вас понял, "Звездный Свет".
Entendu, Starlight.
Может Старлайт и закурить захочет.
Starlight préfère peut-être une cigarette.
Встретимся в отеле Старлайт на Сайкамор через 20 минут.
Retrouve-moi à l'hôtel Starlight sur Sycamore... dans vingt minutes.
До "Тысячи звёзд" идти пять минут.
Le Starlight Room est a 5 minutes.
"Тысяча звёзд"?
Le Starlight Room?
- В "Тысяче звёзд".
Au Starlight Room.
Ты что, правда сказал : "Сри или убирай жопу"? Здесь, в "Тысяче звёзд"?
Tu viens de dire "Accouche ou gerbe", ici, au Starlight Room?
Привет, сестрёнка! Как "Тысяча звёзд"?
Alors, le Starlight Room?
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
Ta seance au Starlight Room, c'etait grave.
- Постой секунду. - Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд"?
Qui t'a parle du Starlight Room?
Я осквернил "Тысячу звёзд".
J'ai profane le Starlight.
На хрен "Тысячу звёзд"!
Merde au Starlight!
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
D'abord le Starlight, puis l'heliport.
Эй, ты, козел.
- Hé, connard. "The starlight, starlight" - Ca suffit maintenant, bébé!
Фиби, Рэйчел, Хильди и какая-то группа, которая называется Волшебный Свет Звезд Номер Семь.
Toi, Phoebe et Rachel, Heldi et des musiciens, les "Starlight Magic 7".
Старлайт Экспресс.
- Le Starlight Express.
Солнечное соединение!
Starlight Connection!
Стэрлайт Лэйнз. 1690 Авеню Мичиган.
Starlight lanes. 1690 Michigan Avenue.
Ну, все готовы по "Старлайту"?
Vous êtes "ready" pour Starlight?
Мы пришли обсудить "Старлайт".
On vient pour la réunion Starlight.
И наш "Старлайт" обновлен. Дав потребителю новый взгляд на творог "Бодимайнег".
* Là, Starlight innove sur une nouvelle vision du yaourt, le "bodyminding".
"Старлайт" - продукт разумный. Его ест разумный. "Старлайт" дает мне разум.
* Avec Starlight, je mange intelligent, donc ça me rend intelligent!
Пэкшот : "Старлайт".
Packshot : Starlight :..
Какие могут быть вопросы? Она достает баночку "Старлайта".
- "Je suis moi, tout simplement." Elle saisie un pot de Starlight..
"Старлайт"!
- "Starlight!" Yes!
Старлайт ".
Starlight. "
Пэкшот : "Старлайт". Будь худой, но не головой ".
- "Starlight, pour rester mince, sauf dans sa tête."
Наш первый номер на пробах девушки "Старлайт".
Là, c'est nos 2 recrues pour la femme Starlight.
Вполне возможно, что и "Старлайт" станет шоколадным.
A la limite,.. .. pour un Starlight au chocolat...
А это совершенно в духе "Старлайта".
C'est complètement Starlight.
"Старлайт"...
- Starlight!
Улыбку "Старлайт"!
Et offre Starlight.
Думаю, камере лучше подъезжать вот отсюда.
Faisons un enroulé sur Starlight.
Энд нау... Фак "Старлайт"!
And now : "Fuck Starlight!"
Добрый день, это "Старлайт". Новый обезжиренный йогурт без всякого вкуса.
- Bonjour. ça, c'est Starlight, un yaourt allégé sans aucun intérêt.
Джентльмены, это же "Звёздный Свет Побережья", один из величайших американских поездов, курсирующий на классическом американском маршруте.
Messieurs, ceci est le Coast Starlight, un des plus grands trains américains opérant sur une des routes typiques.
В поезде Кост Старлайт недавно появился отремонтированный вагон-ресторан Пасифик Парлур.
Le Coast Starlight a rajouté un wagon bar.
Это было кафе "Старлайт".
C'était le Starlight Diner.
Эй, если я учавствую в постановке "Старлайт Экспресс", я хочу чтобы вся моя семья там была
{ \ pos ( 192,210 ) } Si j'ai un rôle dans Starlight Express, je veux que ma famille soit là.
Старлайт Экспресс!
Starlight Express!
* Хотел бы я знать как... * * Твои глаза блестят, сейчас * * как сопротивляться чарам *
- I wish I knew how to break this spell - Your eyes are like starlight now
На консервном заводе.
La Conserverie Starlight.
Капитан Старлайт скачет на лошади, пытаясь догнать поезд.
Capitaine Starlight sur son cheval, galopant pour rattraper le train.
Старлайт спрыгивает с лошади и запрыгивает в вагон. С лёгкостью ветра.
Starlight plus sur le cheval mais dans le train même pas décoiffé
Старлайт говорит : "Никогда не пропускаю 6-часовой до Парраматты".
Starlight dit : "Ne manquez jamais train 6 heures pour Parramatta"
Именно здесь родились принц Чармингтон и маленькая мисс Твинкл Старлайт.
C'est ici que Prince Charmington et Little Miss Twinkle Starlight sont nés.
Например, мне очень понравились Чешуйчатые Пиджаки, отдавшие дань уважения мюзиклу "Звездный Экспресс".
Pour une fois, j'étais vraiment ému par la performance des Scale Blazer au Starlight Express
* Звездный Экспресс *
♪ Starlight Express ♪
- Но не в "Тысяче звёзд"!
Pas au Starlight Room.
В агентстве проект по "Старлайту" прошел, как по рельсам.
- Sur Starlight, tout se passe comme prévu.