Stick traducir francés
152 traducción paralela
"По-английски говорит Генрих Штик, личный переводчик Аденоида Гинкеля."
L'interprète anglais, Hyndrich Stick, son traducteur personnel, lisait, semble-t-il, un texte préparé.
Через неделю, вы увидите его в " "Стике" " за карточным столом.
Avant huit jours, vous le verrez au "Stick", assis à une table de baccara.
Будьте моим гостем в "Стике", на дансинге заведения.
Vous êtes mon invité au "Stick", le dancing de l'établissement.
ƒyбинa вceм чacт € м. " eлeный cвeт.
Big Stick à toutes les équipes. Feu vert.
- Не вздумай, Стик. - Смотри.
- Laisse tomber Stick.
- Курнул травы! Дури, ганджубаса!
Il s'est fumé un joint, un stick!
Вижусь с Голди время от времени Стиком, Брауном, Сулковым, Макгайером Джеем Ти, Бирдсли.
Et Goldie, de temps en temps. Stick, Brown, Sulkov, McGuire... J.T., Beardsley.
Я очутился здесь. Я больше не видел ни одного парня из моей команды, сэр. Бог знает, где они.
J'ai pas vu un seul gars de mon stick.
Кстати, этим утром по дороге на работу, я заметил... что "Хот-дог на палочке" ищет работников.
D'ailleurs, en venant ce matin, j'ai vu que "Hot Dog on a Stick" embauchait.
Стик.
Stick.
Пошататься, выкурить косячок.
Un stick, sous le toboggan.
# Shakin'that stick that drives people crazy
# Shakin'that stick that drives people crazy
- Ты пробовала солнечный карандаш Lancome для лица и губ с высокой степенью защиты?
As-tu essayé le stick solaire Lancôme?
Реализация.
Reddish stick.
Машинку из "Фраггл Рока".
- Une voiture Fraggle-Stick.
Машинка из "Фраггл Рока".
- Une voiture Fraggle-Stick.
Машинка из Фраггл Рока. Сам напросился.
Va pour une Fraggle-Stick.
- Стик.
- Stick?
Но есть настоящие мастера, как Стик. Они могут возвращать к жизни.
Mais, il existe des grands maîtres, tels que stick Qui s'en sert pour ramener les morts à la vie.
Я не знаю, что думать, Стик. Началась война с "Рукой".
Tu n'avais pas le droit de m'entraîner là-dedans, Stick.
Отца и его дочь, Стик. Вы меня использовали.
Un père et sa fille c'est ce que je croyais, Stick, Tu m'as manipulé en beauté.
Без участия Стика и твоего отца.
Aucune aide de Stick, Aucune aide de ton pére.
Шоколадный пирог или сырные палочки?
Biscuits ou fromage en stick?
Так, мне нужен доброволец, который будет держать мою палку!
I need a volunteer to come up here and hold my stick. who s it going to be?
Stick головой дюйма Если он проснулся, Вы можете потратить через пару минут с ним.
Stick de votre tête po S'il est réveillé, vous pouvez passer quelques minutes avec lui.
Кокосовые палочки.
Chick-O-Stick.
Смешно было бы : сверх-мощный кибернетический искуственный интеллект не может глаза накрасить.
Ce serait marrant si tu étais une sorte d'intelligence cybernétique super avancée, mais que tu te plantes quand même dans l'oeil un stick d'eyeliner.
Я думала, что вы ушли сегодня вечером. Да, вы знаете, я уходила и вернулась назад. Я, вы знаете, забыла свою гигиеническую помаду.
Oui, vous savez, j'étais dehors, et je me suis rendu compte, que j'avais oublié mon stick à lèvres.
— "Спид стик"?
- Speed Stick pour hommes?
Часы тикают. Твой дружок готов.
~ Clock is ticking Stick your dick in ~
Послушай, мой карандашик очень пригодился твоей маме утром.
Écoute, j'ai prêté mon stick à ta mère, ce matin.
Пятновыводитель!
Un stick détacheur!
Новые RSU крепятся к гигантской зубочистке, называемой крепежным шестом ( pick stick )
Les nouveaux RSU sont mis en place à l'aide d'une perche.
* Хочу, чтобы ты сходил с ума Чтобы "он" стоял вертикально *
I want your psycho Your vertical stick
Тут носок... темные очки... деньги, гигиеническая помада.
Une chaussette... des lunettes de soleil... de l'argent, un stick.
High stick!
- Crosse haute!
В переломный момент он появился с длинным шестом в руках, и расправился с японцами истинным стилем Винь Чуня.
Il est venu rapidement avec un long bâton à la main, Frapper tous les Japonais. Stick avec le style authentique de wing chun.
Когда в фильме я буду куда-то собираться, я буду открывать аптечку, и в ней вы увидите Ban.
En roll ou en stick, on sera parés. C'était un tour d'horizon rapide. Pour plus de détails, j'attends vos questions.
- Заткни фонтан, дебил.
- Ferme ton clapet, putain de stick.
"Щуп." Оригинально.
"Dip stick" ( Tremper le bâton ). C'est original.
Когда-то ваш путь начался здесь. Ваш первый альбом из этих мест.
Au Bourbon, où tout a commencé, votre premier album, Stick Meat, a engendré des titres cultes du rock.
... школы, вместе с 37000 болельщиков здесь, на стадионе.
Il y a bien... 37 000 personnes rassemblées ce soir au Stick.
Рик "Клюшка" Нельсон...
Rick "The Stick" Nelson...
Look, Francine, I know things look bleak, but if we stick together and believe in each other, we can overcome anything.
Écoute, Francine, je sais que ce n'est pas facile, mais si nous restons soudés, nous pouvons surmonter n'importe quoi.
I promised this Yid I'd stick it only halfway in.
J'ai promis à ce "youpin" de lui mettre qu'à moitié.
Я пользуюсь леди спид стик.
Parce que je porte "lady speed stick."
Снова нанюхался клеевых карандашей, членопрыщ?
Tu sniffes à nouveau la colle en stick, couille molle?
- Я просто спросил. Обычно с двумя парнями я в поход не хожу. Ясно?
Montre aux enfants à la maison à quoi sert le stick.
Помада "Чапстик".
Du baume pour les lèvres de marque Chap Stick!
Какого черта ты делаешь это?
Hey, tu as vu mon stick à lèvres?
На этом мы завершаем.
C'est tout pour les Joy Stick Jockeys.