Stockholm traducir francés
221 traducción paralela
Был один эпизод в Стокгольме с сёстрами-близнецами.
Il y a eu un épisode à Stockholm, avec des soeurs jumelles...
Я послал за ними свой самолёт из Стокгольма.
J'ai envoyé mon avion pour qu'ils me rejoignent à Stockholm.
Или вы могли бы послать самолёт за двойняшками в Стокгольм.
Faites venir les jumelles de Stockholm.
Извините, просто старые друзья приехали из Стокгольма,..
Désolé. Des amis viennent d'arriver de Stockholm.
Мы едем в Стокгольм.
On va à Stockholm.
- Наверняка, купил в Стокгольме.
Je parie qu'il n'y a pas pensé avant Stockholm.
Снято в Стокгольме два года назад.
C'était à Stockholm, il y a deux ans.
Пришлось звонить в Париж, Рим и Стокгольм.
J'ai dû appeler Paris, Rome et Stockholm.
Два в Гамбурге, один в Роттердаме, два в Антверпене, один в Гулле,.. один в Стокгольме, один в Копенгагене,.. и три в Северном море.
Deux à Hambourg, un à Rotterdam, deux à Anvers, un à Hull, un à Stockholm, un à Copenhague et trois dans la Mer du Nord.
Я из Стокгольма, хотела бы пообщаться с приятными людьми.
Je viens de Stockholm etj'aimerais rencontrer des gens sympas.
Стокгольм, 400979.
Stockholm 400979.
Глянь, шимпанзе Джо из Стокгольма.
Regarde. Un chimpanzé du zoo de Stockholm.
Пожалуйста, свяжитесь со Стокгольмским полицейским департаментом... или с ближайшим отделением правоохранительных органов... если вы обладаете какой-либо информацией о пропавшем человеке.
Veuillez contacter la police de Stockholm ou le plus proche commissariat avec toutes les informations.
Наконец, я повстречала его в Стокгольме.
Au moins, j'ai vu Stockholm.
Дело пахнет Стокгольмом. В следующем году поедем туда втроем.
Je parle d'aller à Stockholm, l'année prochaine, tous les trois.
Я буду думать о тебе в Стокгольме, во время вручения мне Нобелевской Премии.
Je penserai à toi à Stockholm en acceptant le prix Nobel.
Она училась в Стокгольме - сейчас она в психбольнице.
Elle étudiait à Stockholm. Maintenant, elle est en hôpital psychiatrique.
Шииты хотели похитить этим вечером самолёт, который в 10 вылетает в Стокгольм, и отправиться в Бейрут. У них там друзья-заключённые.
Les chiites vont détourner le vol de 22 h pour Stockholm pour aller à Beyrouth, où un de leurs amis est détenu.
Да? Рейс, который вылетает сегодня в 10 часов вечера в Стокгольм, будут пытаться захватить шиитские террористы. Спасибо.
L'avion qui part pour Stockholm ce soir à 10 heures va être détourné par des terroristes chiites, merci.
Стокгольм.
"Stockholm."
В Стокгольм этим вечером.
- À Stockholm. Cette nuit.
В Стокгольм?
- Stockholm!
Это точно, что Иван сейчас улетает в Стокгольм?
- Ivan va vraiment à Stockholm?
В Стокгольм!
À Stockholm!
Извините, рейс на Стокгольм?
- Le vol pour Stockholm?
Поездка в Стокгольм подождёт.
Mon voyage à Stockholm peut attendre.
Спасибо. Мы устраиваем собрание. Создадим антиядерное движение.
Ce soir, à 7 heures, à l'auditorium, en soutien à l'Appel de Stockholm, grand meeting contre la bombe atomique.
Аляска же севернее Стокгольма?
L'Alaska est plus au nord que Stockholm, n'est-ce pas?
- А твою маму в Стокгольме встретил.
Puis j'ai rencontré ta mère à Stockholm.
Мама и папа уехали в Стокгольм на неделю.
Les parents partent à Stockholm pour une semaine.
В Стокгольме у меня есть брокер... который поможет мне купить 5 % Вольво.
- Énormément. J'ai un courtier à Stockholm
Стокгольм 1963.
Stockholm, 1963.
"Aндреа Дориа" столкнулся с судном "Стокгольм" в густом тумане в 12 милях от острова Нантукет.
L'Andrea Doria a heurté le Stockholm dans le brouillard, près de Nantucket.
"Стокгольм" не смог тебя потопить, но я смогу.
Le Stockholm vous a pas fait sombrer. Moi oui.
Провоцирует нас на стокгольмский синдром, чтоб мы его не убили.
Danny nous joue Stockholm pour qu'on hésite à l'abattre.
- Мы едем в Стокгольм.
On va à Stockholm!
- Стокгольм там.
Stockholm, c'est par là.
Во время посадки в Копенгагене нам объявили... что стокгольмский аэропорт закрыт из-за тумана.
A Copenhague, on nous a annoncé que le brouillard nous empêchait d'atterrir à Stockholm.
Из своей постели он руководил монтажом, который осуществлялся в Стокгольме.
Du fond de son lit il dirigeait le montage, qui se faisait à Stockholm.
Сейчас он на Борту номер 1 возвращается домой из Стокгольма.
- Derrière rien. Il rentre de Stockholm.
Билеты на Ларса в Стокгольме разошлись за восемь часов.
Stockholm s'est vendu en 8 heures.
Стокгольм тоже отменить?
Il faut annuler Stockholm?
У меня уже начинает вырабатываться Стокгольмский Синдром... красавчик.
Ne me tue pas! J'ai le syndrome de Stockholm... beau gosse.
А в Стокгольме на финна смотрят свысока...
En plus à Stockholm, ils méprisent les Finlandais...
и развития Стокгольмский синдром, имени банка 1973 грабеж, что пошло не так, где заложников, закончившийся до помогая их похитителей против полиции.
D'où le syndrome de Stockholm, d'après un braquage en 1973, où les otages ont pris la défense de leurs kidnappeurs.
- В Стокгольме ве ( епо?
- C'est bien, Stockholm?
Из Стокгольма?
Vous appelez de Stockholm?
Это как в Стокгольме. Все говорят...
C'est comme Stockholm.
- Думаешь?
Si t'habitais Stockholm, par exemple, tu pourrais avoir autant de nanas que tu voudrais.
Нам в Стокгольм.
Nous allons à Stockholm.
ЦЕРЕМОНИЯ НАГРАЖДЕНИЯ НОБЕЛЕВСКИХ ЛАУРЕАТОВ
Cérémonie de remise des prix Nobel Stockholm, Suède