Tapes traducir francés
416 traducción paralela
- Что, Бандьера, играешь в карты?
- Tu tapes le carton?
Ты стучишь, как сапожник.
Tu tapes dessus comme un cordonnier.
Что ты по столу стучишь на кого горячишься?
A qui en veux-tu, là, que tu tapes ainsi sur la table?
Никто в городе не пойдет против Майора и его людей.
Tu leur tapes sur la tête, ils te tendent leurs fesses! Ils ont le "trouillomètre" à zéro, rien qu'en voyant les hommes du Major!
Ты действуешь мне на нервы.
Tu me tapes sur les nerfs.
Расим, не лупи так по барабанам.
Toc, ne tapes pas comme un cheval!
Хочешь отцовской ерунды вроде одобрения?
Tu veux des conneries à la papa, des tapes dans le dos.
Не нервируй меня.
Tu me tapes sur les nerfs.
Ты ведь знаешь правила?
Tu connais les règles? Tu feintes et tu tapes.
Отрываешь чеку, и дергаешь эту присоску три раза.
Tu retires le cran de sûreté et tu tapes dessus trois fois.
Меня бесит этот стук!
- Ça me gêne quand tu tapes.
Сидишь за машинкой, как жирный голубь.
Tu tapes toute la journée, comme un gros pigeon.
Ты предлагаешь кому-то что-то купить - ты торговец.
Tu tapes des gens au téléphone, tu es un vendeur!
Найди девчонку, похожую на неё Отымей её и забудь.
Trouve-toi une fille qui lui ressemble. Tu te la tapes et tu la jettes.
Ты, что, обесчестил дочь декана?
Tu fais quoi? Tu te tapes la fille du doyen?
- А она не понимает тебя!
- Tu lui tapes sur les nerfs.
Ты не понимаешь, что меня публично унизили? !
Tu t'en tapes, de l'humiliation publique?
Дpyжecкиe пoхлoпывaния пo зaдy, кoтopыми инoгдa oбмeнивaютcя пapни.
Des petites tapes sur les fesses qu'on n'échange qu'entre hommes.
Малыш, ты играешь на моих нервах.
Tu me tapes sur les nerfs.
Это - мелочи по сравнению с твоими подругами-шлюшками.
Ça vaut pas les pétasses droguées que tu te tapes.
Почему ты бьешь меня?
Pourquoi tu me tapes?
Ты трахал Терезу!
- Tu te tapes Theresa!
Ого, это уже серьезно. Раньше ты признавал лед только в ведерках и бокалах
C'est sérieux... pour que tu te tapes du patinage!
А че ты постоянно несешь пургу про белых, а сам встречаешься с белой женщиной, придурок?
Tu fais chier avec les Blancs et tu te tapes une Blanche?
Берешь пузырь пива, да. Вылетаешь на трассу. Педаль в пол - 85 миль в час.
Tu te tapes une mousse, tu fonces à 140 sur l'autoroute, t'éteins tes feux et tu lâches le volant!
Поехали. Выпиваешь и бьешь стаканом по столу, ясно?
Tu l'avales cul-sec et tu tapes ton verre sur la table.
Ты хочешь сказать что каждую неделю в течение 4-х месяцев... ты встречался с ней в гостинице?
Une fois par semaine depuis quatre mois... tu te la tapes à l'hôtel?
- Малыш Морган настоящий борец. Сколько его бутузят, а он всё не успокоится.
Plus tu lui tapes dessus, plus il en redemande.
Выбрать поправку... на ветер и угол подъема, а потом нажать "ввод".
Tu tapes la dérive, l'angle de hausse et Enter.
Анализируй числа, Левен.
Faut que tu te tapes les chiffres.
Смотри, дальше в графе "location" ты вводишь URL.
Dans "site", tu tapes "URL".
Каждое маленькое слово, союз или предлог, междометие, это 1 доллар.
Pour chaque petit mot comme "le" ou "à", tu tapes un "à", tu gagnes 1 $.
То есть это нормально, если ты спускаешь штаны и играешь "Вайп Аут" на полужопицах?
C'était normal que tu baisses ton froc et tapes tes fesses en rythme?
И у тебя есть кто-то? — Никого.
- Tu t'en tapes?
Дженна тебе безразлична!
Tu t'en tapes, de Jenna!
Зачем ты это сделала?
Pourquoi tu me tapes?
- Она нас ударила.
- Elle nous a tapes.
Ты действуешь мне на нервы.
Tu me tapes sur le système.
Просто отпечатай ее и надпиши моё имя.
Tu le tapes et puis tu mets mon nom à la fin.
Если увидишь Кочевски, просто стукни в дверь, ясно?
Si tu vois Kowchevski arriver, tu tapes sur la porte, OK?
Ты печатаешь, когда говоришь со мной?
Tu tapes? Pendant que tu me parles?
Ты печатаешь!
Tu tapes!
- На чем ты печатаешь?
- Tu tapes sur quoi?
Значит... - Чтобы включить её, набираешь 05, да?
- Tu tapes, quoi, 05 pour l'enclencher?
Набираешь 05... и когда уходишь, дверь автоматически запирается.
Tu tapes 05... ensuite tu sors et ça verrouille automatiquement.
- А когда входишь обратно, набираешь код и замок открывается.
- Quand tu rentres, tu tapes le code et le verrou s'ouvre.
Да, если ты меня будешь бить, я буду плакать.
Si tu me tapes dessus, je pleurerai. Allez.
Что ты там пишешь, Лари?
Qu'est-ce que tu tapes là Larry.
Зачем ты это делаешь? Зачем спишь с ними?
Pourquoi tu te les es tous tapés?
Отчеты по лабораторной должны быть у меня на столе завтра к полудню. Не отпечатанные приниматься не будут.
Vos comptes-rendus de T.P. Sur mon bureau... demain après-midi, tapés à la machine.
- А мой сценарий напечатали?
Régler quoi? Et mes feuillets? Ils sont tapés?