Top traducir francés
3,546 traducción paralela
Это было написано 10 лет назад в засекреченном докладе под названием "Возможности Часового механизма"
Ça a été écrit il y a 10 ans dans un rapport top-secret titré "Le Potentiel de Clockwork"
Тогда учитывая, что ADP больше не с нами... Потеряно 15 клиентов, три наикрупнейших составляют 68 % нашей выручки.
En supposant qu'ADP soit perdu... 15 contrats de perdus, dont le top trois représente 68 % de nos revenus.
Значит, здоровье - твой главный приоритет в жизни?
Ça veut dire que la santé est une top priorité pour toi dans la vie?
Веселись, вплетая ленточки в волосы и слушая Топ 40.
Amuse-toi bien en mettant des rubans dans tes cheveux et en écoutant le top 40.
Секретная миссия.
C'est une mission top secrète.
Этим утром ко мне пришел журналист из газеты для "черных", чтобы проверить шокирующий слух, что "Буэлл Грин" проводит революционное и секретное исследование сексуальности негров.
Rien que ce matin, un journaliste d'un papier local nègre était dans mon bureau, il voulait vérifier la rumeur selon laquelle Buell Green allait s'embarquer dans une étude révolutionnaire et top-secrète afin d'explorer la séxualité des nègres.
Секретное содержимое.
C'était dans l'enveloppe top secrète?
Это засекреченная информация.
C'est top secret.
Уверяю, вам станет лучше, скоро.
Je... vous assure vous serez tip-top en un rien de temps.
Это сверхсекретная иранская программа, начатая в 80-х годах, по внедрению "спящих" агентов на высокопоставленные должности в американском правительстве.
C'est un programme iranien top-secret débuté dans les années 80 pour implanter des agents dormants dans les hautes sphères du gouvernement américain.
Максимум через 20.
20, top.
Итак, мы решили привести их а порядок в совершенно секретном Центре по Восстановлению Антиквариата Топ Гир, на шоссе А 451, сразу за Киддерминстером.
Nous avons donc décidé de leur donné un coup de neuf dans le centre top secret de restoration des antiquités Top Gear, sur l'A451, juste à la sortie de Kidderminster.
Нет, более того, ты водил ее. Мы покажем это на следующей неделе.
Non, et puisque que tu l'as conduites, c'est dans Top Gear, la semaine prochaine.
Да, и когда мы прервались, мы были в Реставрационном Центре Топ Гир, где мы решили обернуть наши машины самостоятельно.
Oui, et nous sommes en restés au centre de Restoration Technique de Top Gear, où nous avions décidé de recouvrir nos voitures nous-même.
Чтобы быть честным с вами, Стиг сказал что у тебя врожденный талант и если бы трек был сухой, ты бы оказался в лидерах
Pour être franc avec vous, Le Stig a dit que vous aviez un talent naturel, et que si ça avait été sec, vous auriez été très proche du top.
Итак, сегодня мальчики и девочки, которые создают Топ Гир собрались доказать, что горячии хэтчи наших годов были мусором.
Bon, ce soir les hommes et femmes qui produisent Top Gear ont pour mission de prouver que les coupés sports actuels sont nuls.
Сейчас вы сревноваться с департаментом полиции Top Gear.
Bref... "Vous ferez face au " Top Gear Police Department.
Джэймс и я получили машины преследования Top Gear и переоделись в полицейскую форму.
James et moi apportions les véhicules du TGPD. et nous glissions dans nos uniformes de police.
Нет, я согласен, я думаю, нам придется нарушить правило справедливости Полиции Топ Гир.
Non je suis d'accord, je crois que l'on va devoir amener le Top Gear Police Department magnetron of justice. ( "aimant de la justice" )
Я думаю, что пришло время запустить наблюдательного дрона Полицейского Департамента Top Gear
Le temps est venu, je pense de déployer le drone de surveillance du TGPD.
Добро пожаловать, все, в отдел полиции Top Gear
Bienvenue au, Top Gear Police Department
Но коробка игрушек Полицейского Департамента Top Gear еще не опустела.
Mais la boite à jouet du TGPD n'était pas encore vide.
О, нет! Танк Добродетели Полицейского Департамента Топ Гир на моем хвосте.
Oh, non, le char de la vertu du Top Gear Police Department est juste derrière moi
- Просто высший класс!
- C'est vraiment le top.
! ♪ Danger zone. не так.
( Bande Originale de TOP GUN )
♪ He's the underdog who's coming out on top ♪ [возгласы и аплодисменты]
♪ He's the underdog who s coming out on top ♪ Les murs se ferment autour de moi.
Эй, Эндрю, может сыграешь с нами в колесо эмоций? Я бы с радостью, но мне нужно идти на вечеринку с рок звездами и супермоделями и ледяными скульптурами, так что еще увидимся.
J'adorerai, mais je dois aller à une fête avec des stars du rock et des top models
Несмотря на то, что он разбила твое сердце, я включаю ее в твой Топ-5.
Même si elle t'a brisé le coeur, Je la mettrai quand même dans ton top 5.
Хочешь поговорить о моём топ 5?
Tu parles de mon top cinq?
Нет никакого топ-5, Робин!
Il n'y a pas de top cinq, Robin!
Такого, что входит в твой топ-5 худших отношений?
Comme ton top cinq des pires relations amoureuses?
Президент Франклин Делано Рузвельт, который, как мы знаем, был не прочь выпить, организовал секретный научный проект для изобретения средства от похмелья.
Le Président Franklin, Delano Roosevelt, qu'on connait tous comme étant un alcoolo de première catégorie, lança un projet scientifique top secret... développer un élixir pour guérir la gueule de bois.
- Это, друг мой, высококачественный балийский табак.
- Ca, mon ami, c'est du Bali Shag top qualité.
Мы полагаем, что ваш друг Джон Мерчистон получил доступ к секретным данным, важным для нашей нацбезопасности.
Nous croyons que votre ami John Merchiston a reçu des fuites d'informations top secrètes vitale pour la sécurité de la nation.
У парня, обвиненного в краже секретных данных, всё может быть там.
Le gars est accusé d'avoir voler des informations top secrètes- - Ça peut-être là-dessus.
Файлы относятся к документам
Ces fichiers sont top secrets.
И, в дополнение к тому, что эта модель - горячая штучка, на ней - черные кораллы.
Et non seulement le top-model est sexy, mais elle porte des coraux noirs.
Эта забегаловка войдёт в топ-10 наших самых эпичных побегов.
Le magasin d'alcool est dans le top 10 de nos meilleures sorties.
Может даже в топ-5.
Peut être même le top 5.
"Сотня самых романтичных песен всех времен".
"Le Top 100 des chansons les plus romantiques de l'histoire."
Ты будешь великолепна.
Tu seras top.
Дать закончить? Это не то же самое, что пририсовать лобковые волосы у какой-то из моделей Victoria's Secret.
Ce n'est pas comme s'il dessinait des poils sur une top-modèle.
И если 3 года назад она случайно упомянула, что фейерверк в помещении - это было бы здорово, то, знаете что, вы предоставите мне фейерверк в помещении.
Si elle a mentionné il y a 3 ans que les feux d'artifices d'intérieurs étaient top, alors vous m'en donnerez.
Ноуп, ты переНоупила себя.
Knope, tu es au top.
Он в моем списке.
Il est dans mon top trois.
Сьюзан - законопослушная деловая женщина.
Suzanne, c'est le top du top.
В клубе "Риф" самая совершенная система охраны.
Le système de sécurié du Reef Club est top niveau.
Должна выглядеть идеально, вести себя идеально, есть аккуратно.
Je dois être au top, agir de mon mieux, éviter la nourriture salissante.
Он победитель последнего сезона "Лучший шеф-повар Америки".
C'est le gagnant de la dernière saison de "America's Best Chef" ( = Top Chef ).
Лайла очень хотела быть равной хромам.
Lila voulait vraiment être au top niveau et rivaliser avec les Chromes.
Фото, конечно, не лучшее, но я...
La photo n'est pas top, mais je...