Topo traducir francés
353 traducción paralela
Послушай меня внимательно. Расклад такой :
Ecoute bien le topo...
Мы знаем, что к чему.
Écoute, on connaît le topo.
И вот, что будет.
Alors, voilà le topo.
Я хочу, чтобы ты послушала мою речь по дороге.
Tu dois écouter mon topo en route.
Пропустите, пропустите.
J'ai bien compris le topo, monsieur le commissaire. Je compte même m'améliorer.
Ты же знаешь, никто больше не хочет выступать свидетелем.
Tu connais le topo. Plus personne ne veut témoigner.
- Армбрустер, обрисуйте ситуацию. - Есть, сэр.
Armbruster, lisez le topo de l'opération.
Капитан требует полную информацию.
- Le capitaine veut un topo complet.
Нужна информация о машине с номером California 5-6-0,
Faites-moi un topo sur la... California 5-6-0,
А зачем тебе информация?
Pourquoi ce topo?
- Я дам ему задание, Гарри.
Laisse-moi lui faire le topo, Harry.
И все требуют - давай, давай!
Comme la mouche du coche : le topo, le topo par ici!
Гидроакустическая тоже.
Même topo pour le lock et la sonde.
Как развивается ситуация?
Faites-moi un petit topo.
И полный отчет о том, что здесь сегодня произошло. И всю информацию об этом деле. На английском, завтра к 9 часам утра.
Mais je veux un topo sur Sato et sur l'incident de ce soir, rédigé en anglais, pour demain matin 9 heures.
Ладно, скажу.
Voilà le topo :
Давай договоримся. Если хочешь завоевать девушку, надо стрелять наверняка.
D'accord, voilà le topo.
- Красный провод, синий - всё одно.
- Fil rouge, fil bleu. Mëme topo.
Дайте мне краткий отчёт о ходе операции.
Faites-moi un topo... de la situation.
Это кабриолет, какая разница.
Et celle-ci? C'est un cabriolet T. Même topo.
— тою перед судьей и раскладываю ему всЄ по полочкам.
Je me revois devant le juge, en train de lui faire mon topo.
Тот же почерк, что и в Мэлроуз.
Même topo que les casses de Melrose.
Тут есть специальные насечки, чтобы она сгибалась.
Tu sais, pour boire? Voilà le topo, c'est les stries qui donnent tout le peps.
Итак, ребята, ситуация такая. 13 пассажиров застряли в скоростном лифте. ... в районе 30-го этажа.
Voici le topo : 13 personnes piégées dans un ascenseur express au niveau du 30e étage.
Объясни мне Наша лаборатория тебя не устраивает?
Explique-moi le topo. On a un problème avec la panoplie chimie?
Так, что у нас есть?
Alors, c'est quoi le topo?
Давай договоримся :
Je te donne le topo. Un dernier essai avec Chris.
- Хорошо, вот в чем дело.
- Voilà le topo, les enfants.
- Сэр? - Опишите обстановку?
- Quel est le topo?
Все погибли.
- Le topo, c'est qu'ils sont morts!
Ну так в чём дело?
C'est quoi, le topo?
Знаю, ты думаешь, что ты здесь шишка номер 1, но ты просто мразь!
Tu te prends pour un chef, mais voilà le topo :
Ты же знаешь, что это значит.
Tu vois le topo.
A в чем обычно дело?
Le topo habituel.
Но я никогда не делаю этого ".
Mais je le fais jamais. Voilà le topo :
Ну, в общем, дело в том, что "Микс Мэп" проводил опрос об уэльских клубах.
En gros, voilà le topo. "Mixmag" a fait une enquête sur les clubs gallois.
Oн понимает, к чему идет дело, но надеется, что Кейси выдохнется, и он сможет передать косяк своему корешу, Феликсу.
Il connaît le topo. Il espère que Casey s'essoufflera pour qu'il puisse passer le joint à son pote, Felix.
Вот какое дело.
Voilà le topo.
Что происходит?
C'est quoi le topo?
Представляете? И так постоянно.
Vous voyez le topo.
- Спасибо. - Дело вот в чем.
Voilà le topo.
Хорошо. Обрисуй картину.
Très bien Fais-moi le topo.
Это я могу понять.
Je vois le topo.
- Покажи ему, как это делается.
- Explique-lui le topo.
- Мы вас ждали.
Je terminais un topo.
Что у тебя?
Quel est le topo?
- Ну да.
Oui, voilà le topo :
Сегодня мы забыли в автобусе детскую переноску
Voilà le topo.
Итак, вот решение.
Voici le topo.
Ты сам всё знаешь.
Tu connais le topo.
Вот план рынка.
Voici le topo.