English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ T ] / Travis

Travis traducir francés

2,036 traducción paralela
Тревис!
Travis!
Шелби, ты не видела Эшли или Тревиса?
Hé Shelby, tu as vu Ashley ou Travis? - Aucun des deux n'est venu ce matin.
Двое подростков, Эшли Соверби и Тревел Митчел, были объявлены в розыск после того, как их фургон был найден в озере.
Les deux adolescents Ashley Sowerby et Travis Mitchell ont été portés disparus ce matin après que leur van ait été sorti de Cross Lake. Aucun corps n'a été retrouvé.
А, что набегался, Трэвис?
Salut! Je t'ai manqué, Travis?
Тебе нравится стрижка, Трэвис?
Tu aimes ta nouvelle coupe, Travis?
Трэвис Лемон получил ножевое ранение в ногу, это очевидный подозреваемый, и потому мы ждем ответных действий днем, вечером, в крайнем случае завтра.
Travis Lemon, s'est fait poignarder dans la jambe, le suspect a disparu, donc nous nous attendons à une réplique aujourd'hui, ce soir, demain au plus tard.
Это банда Трэвиса Лемона.
Voici le gang de Travis Lemon.
кто пырнул твоего парня Трэвиса прошлым вечером?
Qui a poignardé ton pote Travis la nuit dernière?
Тревиса?
Travis?
Заключите мир с парнями с соседнего квартала и дайте нам имя того, кто порезал Трэвиса Лемона.
Enterrer la hache avec les mecs de l'autre quartier et donnez nous le nom de celui qui a planté Travis Lemon.
Ты можешь направить нашу команду защиты, сдерживать Тревиса.
Tu peux guider notre équipe de défense, garder Travis dans le droit chemin.
Я знаю, Тревис безответственный.
Je sais que Travis est irresponsable.
Не девушка жертва в нашей ситуации, а Тревис.
Cette fille n'est pas la victime, ici. Travis l'est.
И я уже предоставила Тревису одного из лучших адвокатов в Вашингтоне.
Et j'ai déjà obtenu pour Travis l'un des meilleurs avocats de la défense de tout Washington.
Она пошла домой с Тревисом добровольно.
Elle est rentrée avec Travis volontairement.
Тревис невиновен.
Travis est innocent.
Но Тревис невиновен.
Mais Travis l'est.
А тем временем Тревис будет в тюрьме.
Et pendant ce temps-là, Travis sera en prison.
Мне нужно разрешение проверить финансы Тревиса.
Je veux la permission de regarder dans les finances de Travis.
Она встретила Тревиса в баре на Адамс Морган.
Elle a rencontré Travis dans un bar dans Adams Morgan.
Рейчел ушла домой с Тревисом, и он ее изнасиловал.
Rachel est rentrée avec Travis et il l'a violée.
Она охотилась за Тревисом, но не за его деньгами.
Elle était après Travis, mais pour de l'argent.
Она охотилась за Тревисом, потому что четыре года назад он изнасиловал ее лучшую подругу.
Elle était après Travis parce qu'il y a quatre ans, il a violé sa meilleure amie.
Ее звали Рейчел Кляйн, и ты уничтожил ее жизнь, Тревис.
Son nom était Rachel Kline, et tu as détruit sa vie, Travis.
Вы перекрасили волосы, вы повсюду следовали за Тревисом, чтобы соблазнить Тревиса.
Vous avez changé de couleur de cheveux, vous avez suivi Travis... pour pouvoir le séduire.
Тревис будет в порядке.
Travis va être très bien.
Ты изнасиловал ту девушку, Тревис.
Tu as violé cette fille, Travis.
Тревис, пожалуйста.
Travis, s'il te plait?
Тревис...
Travis...
Слушай, а зачем такие сложности с попытками всучить сыну этого пса?
Hey, pourquoi tout ces, heu, jeux pour amener le chien Travis ici.
Почему бы тебе просто не попросить Трэвиса позаботиться о нем?
Pourquoi ne pas juste le demander à Travis de le prendre?
С помощью этого пса, девчонок не подцепить.
Le chien Travis n'est pas un aimant à filles.
Я знаю, что прошу многого, но не мог бы ты взять себе этого пса?
Je sais que c'est beaucoup demander, mais pourrais tu s'il te plait prendre le chien Travis avec toi?
Трэвис.
Travis.
А Трэвис еще совсем мальчишка.
Et Travis est juste un enfant.
- Трэвис, это понятно.
- Travis - pas de surprise.
Трэвис попал в аварию.
Travis a eu un accident.
Трэвису сейчас нелегко, так что мне понадобится ваша помощь.
Je vais faire traverser ça à Travis, mais je vais vraiment avoir besoin de votre aide à tous
Как ты умудряешься держать себя в руках после несчастья с Трэвисом?
Comment vous avez géré ça avec tout le truc de Travis?
Ну что, Трэвис, ты теперь вернешься в колледж и продолжишь радоваться жизни как ни в чем не бывало?
Donc, Travis, tu dois retourner à la fac et sauté dans ta vie comme si rien n'était arrivé.
Даже не знаю, то ли Трэвис стал совсем взрослым, то ли я стала мудрее, но думаю в этот раз никаких причин впадать в истерику у меня нет.
Tu sais, je ne sais pas si c'est Travis qui grandit, ou si je deviens prudente Mais je ne pense pas que je vais avoir besoin e m'écrouler cette fois.
Трэвис, то что ты повзрослел, ничего не меняет, кроме того, что теперь я не буду говорить, что тебе делать.
Travis, maintenant que tu es plus âgé, rien ne change, sauf que je ne peux plus te dire quoi faire.
Со всем этим и свадебными фотками Тревиса, я сойду с ума.
Entre ça et le truc des photos de mariage de Travis Je-je vais devenir folle.
Если это поможет, Грейсон сказал, что не против, чтобы Тревис снимал, потому что у него уже есть отличные свадебные фотографии.
Si ça peut t'aidee Grayson a dit qu'il était ok que pour que Travis fasse ça parce qu'il a déjà de super photo de mariage.
Но я их не получу, если Тревис на моём свадебном торжестве всё забрызгает собачьей кровью.
Mais je ne les aurai pas si Travis pulvérise du sang de chien a ma fête de mariage.
Знаю, работа Тревиса немного ужасает, но у него действительно талант.
Je sais que le travail de Travis est un peu effrayant mais il a du talent.
Почему Тревис вообще захотел быть фотографом?
Mais pourquoi Travis veut tout de même devenir photographe?
Знаете, что отстойного в мрачном будущем Тревиса?
Ba-ah. Tu sais ce qui crains à propos du sinistre futur de Travis?
Зачем ты подтолкнула Тревиса к карьере, которая приведёт к тому, что он окажется без денег как его отец, живя на лодке, а его сердце будет разбито какой-нибудь неверной шалавой?
Pourquoi tu veux pousser Travis à avoir une carrière qui finirait avec lui fauché comme son père, vivant sur un bateau et ayant son coeur brisé par une ordure de trompeuse?
Послушай, я знаю, что ты переживала за Тревиса, поэтому, я принесла кое-что, что он забыл в проявочной.
Écoute, je sais que tu t'inquiètes pour Travis, alors je t'ai apporté un truc qu'il a laissé dans la "chambre noire".
- Трэвис, тормози!
Travis, arrête-toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]