Wellington traducir francés
170 traducción paralela
Герцог Веллингтон.
Le duc de Wellington.
На той неделе миледи удалось поговорить с герцогом Веллингтоном.
La semaine dernière encore, Milady a réussi à entrer en conversation avec le Duc de Wellington. - Ah oui...
Понимаю. Ты ведь не Герцог Веллингтон, а?
Vous ne seriez pas le duc de Wellington, par hasard?
Мои шпионы говорят, что мой прославленный враг Британия разрабатывет блюдо мяса, которое будет называется Биф-Велингтон
Selon mes espions, mon illustre ennemi britannique travaille sur une nouvelle recette qu'il veut appeler le Bœuf Wellington.
Мы должны разработать торт Наполеон, прежде, чем они сделают Биф-Велингтон.
Développons le Napoléon avant qu'il ne développe le Bœuf Wellington.
Купите себе сапоги.
Achetez des bottes Wellington.
С "Веллингтона"?
- Du Wellington?
Веллингтноской Женской Благотворительной Лиги.
Le cercle des femmes de Wellington.
В велингтоноской Академии, сэр!
A la Wellington Academy, mon commandant!
До Веллингтона 2 мили.
On est à 3 km de Wellington.
Веллингтон, на караул!
"Wellington, saluez l"
Добро пожаловать в Веллингтонскую Академию. На 58 ежегодные юношеские вирджинские военные игры.
Bienvenue à la Wellington Academy pour la 58e édition des Jeux Militaires de Virginie.
Победителем в эстафете стала Веллингтонская Академия.
"Vainqueur de la course de relais," "la Wellington Academy".
Кадеты, я рад объявить, что двумя лучшими командами, которые будут бороться за 1 и 2 места в состязаниях по парадной маршировке, стали Веллингтонская Академия и Мэдисонская Академия.
Elèves officiers, j'ai le plaisir d'annoncer le nom des deux équipes qui vont se disputer la victoire dans la compétition de parade : la Wellington Academy et la Madison Academy.
По радио : Леди и джентельмены, строевая группа Веллингтонской Академии.
"Mesdames et messieurs, c'était" "la parade de la Wellington Academy".
Из Веллингтона, Новая Зеландия.
De Wellington, en Nouvelle-Zélande.
"етыре года спуст €, когда основной кост € к наполеоновской армии находилс € в – оссии, 30-летний Ќатан – отшильд, глава Ћондонского офиса семейного банка – отшильдов, придумал смелый план, как доставить во'ранцию партию золота, необходимую дл € того, чтобы финансировать нападение на Ќаполеона герцога ¬ еллингтонского из" спании.
Quatre ans plus tard, avec la principale armée française en Russie, Nathan Rothschild a 30 ans - Le chef du bureau de Londres de la famille Rothschild - personnellement, a pris en charge d'un plan audacieux de contrebande d'une nécessaire l'envoi d'or à travers la France pour le financement d'une attaque menée par le duc de Wellington, de l'Espagne.
¬ результате натиска ¬ еллингтона с юга и р € да военных поражений Ќаполеон был вынужден отречьс € от престола в пользу Ћуи XVIII.
Wellington, les attaques venant du sud, et d'autres défaites, finalement contraint à renoncer à Napoléon, et fut couronné du roi de Louis XVIII.
¬ марте 1815 года Ќаполеон собрал армию, которую английскому герцогу ¬ еллингтонскому удалось победить менее чем через 19 дней под ¬ атерлоо.
En Mars de 1815, l'équipe d'une armée de Napoléon que la Grande-Bretagne du duc de Wellington a défait moins de 90 jours plus tard, à Waterloo.
" как только исход битвы был предрешен, – оквуд переправилс € через пролив и доставил Ќатану новости на 24 часа раньше, чем в Ћондон прибыл курьер герцога ¬ еллингтонского.
Une fois la bataille avait été décidé, Rothworth a décollé de la Manche. Il a livré les nouvelles de Nathan Rothschild, une période complète de 24 heures Wellington avant son propre courrier.
≈ сли бы ¬ еллингтон проиграл, а Ќаполеон победил, финансовое положение ¬ еликобритании бы стремительно пошатнулось.
Si Wellington a été vaincu et Napoléon ont été lâche de nouveau sur le continent, la situation financière de la Grande-Bretagne serait grave en effet.
- Чарльз Уэллингтон.
- Charles Wellington.
Вчера я тайно заснял наших одноклассниц на игровой площадке моей видеокамерой с медвежонком.
J'ai secrètement filmé les filles dans la cour hier, avec ma caméra "Ours Wellington".
Добро пожаловать в отель "Уэллингтон".
Bienvenue à l'hôtel Wellington.
ГАЙ БОРГЕС Менеджер гостиницы "Уэллингтон"
Guy Borges Directeur de l'hôtel Wellington
С мистером Веллингтоном.
M. Wellington.
Биф Веллингтон.
- Boeuf Wellington.
Форму отправят в Веллингтон и ко вторнику твои печеньки будут у нас.
Ça partira pour Wellington. Tu auras tes biscuits mardi.
Веллингтоны, прошу.
Les Wellington, s'il vous plaît. Bonjour, mon coeur. Où est Henry?
Свадебную вечеринку. Триш Веллингтон выходит за Генри Данна.
Trish Wellington épouse Henry Dunn.
Вряд ли для мистера Веллингтона это похоже на сказку.
Je ne pense pas que M. Wellington voie ça comme un conte de fées. Henry, écoute-moi.
- Может, я его как-то разозлил? Или Веллингтон?
Je l'aurais mis en rogne, ou c'est Wellington.
Это Триш Веллингтон с острова Харпера.
Ici Trish Wellington, depuis Harper's Island.
Вельветовый пиджак и вступление в семью Веллингтонов?
La camisole de velours des Wellington.
Достоин ли ты быть Веллингтоном?
As-tu ce qu'il faut pour être un Wellington?
Томаса Веллингтона - за этот ужин, за эту неделю, и самое важное - за то, что он вырастил самую прекрасную женщину, которую я видел.
Thomas Wellington pour ce dîner, cette semaine, et plus important, pour avoir engendré la femme la plus fabuleuse que j'ai rencontrée.
Если честно, некоторые мои друзья не верили, что мистер Веллингтон сможет принять парня, который чистил его яхты, в качестве зятя...
Je vais être honnête... certains se demandaient si M. Wellington accepterait... le type qui nettoyait son bateau comme gendre.
За Томаса Веллингтона.
À Thomas Wellington.
У Веллингтонов где-то 60 домов.
Les Wellington ont 60 maisons.
Как только Малькольм закончит стелиться перед Веллингтоном, мы отправляемся.
Dès que Malcolm aura fini de baratiner Wellington, - on part.
Ты же знал, что Веллингтон спец в вопросах имущества.
Tu savais que Wellington était un ponte de l'immobilier.
Сказал, что это не подходит для семейного портфолио Веллингтонов.
Il dit que ça ne cadre pas avec le portefeuille Wellington.
Парни вроде меня... Я никогда не женюсь на одной из Веллингтонов.
Les mecs comme moi... on épouse pas des Wellington.
- А что, если Веллингтон узнает?
Et si Wellington le découvrait?
И Веллингтон не возражал против кучи подростков, которые торчали в его камбузе и пили его спиртное?
Wellington se fichait qu'une bande d'ados pénètre dans sa cuisine et vide ses bouteilles?
Тогда почему Том Веллингтон звонил и будил меня в час ночи?
Alors pourquoi Tom Wellington m'a appelé en pleine nuit?
Триш Веллингтон Данн.
Trish Wellington Dunn. Bonsoir, tout le monde.
А теперь выходит мистер Веллингтон и зажигает свечи.
Et là, M. Wellington vient allumer le bougeoir.
Веллингтон стрит, 225.
- 225, Wellington Street.
По радио :
"Wellington Academy".
Один за Одним... Все Веллингтоны - на палубу.
Tous les Wellington sur le pont.