Wiz traducir francés
66 traducción paralela
Iz the Wiz : Смотри, справа по ходу.
"CC" à tribord...
- "Волшебник из страны Оз" Шутишь?
- The Wiz? Tu rigoles.
А посмотрев "Волшебника" она станет лесбиянкой.
Regarder The Wiz fera d'elle une lesbienne.
- Физ Виз не хочешь?
- Des Fizz Wiz?
Физ Виз, пузырики на языке делает.
Fizz Wiz. C'est bizarre. Ca explose sur ta langue.
Я соберу все денежки и поставлю первую в мире белую версию "The Wiz".
Je suis sobre depuis 45 minutes. Je prends mon argent pour monter la première version entièrement jouée par des blancs de The Wiz.
Я доставляю товар, ты и твои люди делают свои фокусы.
Quand tu seras aussi chaud que Tiana. Wiz Khalifa a joué au Webster Ballroom.
Я была! Моя "белая" постановка The Wiz оказалась катастрофой.
Ma version de The Wiz avec des blancs a été un désastre.
Так что кроме того, что я буду работать с одной из ярчайших звёзд Бродвея в "The Wiz", да, мне поступило пару предложений.
Au-delà de diriger l'une des plus grandes stars de Broadway dans the Wiz, oui, j'ai plusieurs offres.
Продюсеры "The Wiz" всё ещё не нашли мне замены.
Les producteurs de The wiz n'ont pas réussis à me remplacer.
"The Wiz" никогда еще не звучал лучше.
The Wiz n'a jamais sonné aussi bien.
Оказывается, один из продюсеров "The Wiz" находится в городе.
Un des producteurs de The Wiz est en ville en ce moment.
Это не поможет тебе с "The Wiz".
ça ne va pas t'aider avec "The wiz".
Именно поэтому я отказалась участвовать в "The Wiz".
C'est pourquoi je viens de quitter The Wiz.
Мы ставим ревайвл мюзикла "The Wiz" после того как я с тобой закончу.
Nous reprenons The Wiz après que j'en ai fini avec toi. Ils te laissent partir.
Это от продюсеров "The Wiz".
Ça vient des producteurs de The Wiz.
Не надо было вести его на "Виз".
- Je n'aurai jamais dû l'emmener voir "The Wiz."
Вы помните в средней школе постановку Волшебника Страны Оз?
Tu te souviens d'une pièce de "The Wiz" au collège?
Постановку Волшебника Оз в средней школе.
Le spectacle The Wiz à l'école.
Теперь возьму интервью у "Виза", он любит поговорить.
Maintenant je dois interroger "Wiz". Il adore parler.
В высшей лиге ищут "клоузера", и мне уже звонили по поводу Виза.
Le club a besoin d'un lanceur maintenant et ils m'ont déjà appelé à propos de Wiz.
Если честно, они должны нанять Виза.
Franchement, ils ont besoin de Wiz.
Значит Виз счастливчик?
Wiz est un bonus bébé?
Виз сч...
Wiz est un...
Виз мог позволить себе и не только это, в расчете на приглашение в вышку.
Oui, Wiz peut se faire ça et encore beaucoup plus avec un contrat en septembre.
- Виз!
- Hey Wiz.
Ищите все на Трента "Виз" Визневский и Тедда Лэзло.
Trouve tout ce qu'il y a sur Trent ou "Wiz" Wiznewski et Teddy Lazio.
Нужно доказать, что Виз нанял Тедди преследовать Зака.
Nous avons besoin de prouver que Wiz a engagé Teddy pour causer du tord à Zach.
И тогда Виз отправится...
Et Wiz descendra en....
- связь между Тедди и Визом.
- à relier Teddy et Wiz.
Мэнди упоминала, что Виз любит давать интервью?
Mandy n'a pas dit que Wiz aimait être interviewé?
Так, интервью с Визом через 45 минут?
Donc l'interview du Wiz est dans 45 minutes?
- А если ты договаривался с Визом, Я бы не рассчитывал получить их обратно, Тот, кто может ударить своего товарища по команде в спину... не лучший партнер для бизнеса.
- Et si votre accord était avec Wiz, je ne m'attendrais pas à les revoir parce qu'un personne qui peut poignarder ses coéquipiers dans le dos.... c'est pas un bon partenaire.
Хорошо. Спасибо, Виз.
Très bien.Merci, Wiz.
Нет, Виз.
Non, Wiz.
Они говорят, что я буду готов через три недели, вполне достаточно, чтобы вернуться на поле и зафутболить Визински обратно в Канзас.
Ils disent que je serai de retour dans trois semaines, ce qui me laisse assez de temps pour être d'attaque Et renvoyer Wiz'dans le Kansas d'un coup de pied aux fesses, Dorothy.
Прошу, не отбирайте единственный шанс поквитаться с Визински.
Alors, je vous en prie, m'enlevez pas ma seule chance de botter le cul de Wiz.
Тренер Виз шлет привет.
Le coach Wiz t'envoie ses amitiés.
Ти Кей, каково было играть против "Ястребов" и их тренера?
T.K., c'est comme ça qu'on joue contre les Hawks et le Coach Wiz?
Тренер Виз учил меня, что надо жертвовать всем, чтобы стать чемпионом.
Le coach Wiz m'as appris que tu dois tout sacrifier pour être le champion.
- Что там? "Никто не победит умника" Магазин электроники, работник склада.
"Personne ne bat le Wiz." Un magasin d'électronique.
из "The Wiz".
de "The Wiz".
Я никогда не видела "The Wiz"!
Je n'ai jamais vu "The Wiz"!
"Плакса".
The Wiz. Un film de pissou.
- Уиз Халифа читал в "Вэбстер Боллрум".
Wiz Khalifa a joué au Webster Ballroom.
Мистер Уиз, я предпочитаю обсуждать свои дела без свидетелей.
M. Wiz, je préfère qu'on parle affaires en privé.
– Доверие, брат, доверие – Ну, вот в чём тут дело, Уиз..
- Confiance, frère, confiance. - En fait, voilà le truc, Wiz...
– По одной работе за раз, Уиз. – Ладно.
Un boulot à la fois, Wiz.
У Уиза всё схвачено.
Le Wiz s'occupe de tout.
Только все шоу производства моей школы "Волшебник". Но я не думаю, что это- -
Juste la vedette lors de ma présentation de "The Wiz" au lycée, mais je crois pas que - -
But when she began cheating on me with a French chef, she became quite the wiz in t kitchen.
Mais quand elle a commencé à me tromper avec un chef français, elle est devenue la reine de la cuisine.