Yale traducir francés
602 traducción paralela
Попробуй Йель.
Essaie au Yale!
Однажды Принстон играл с Йелом.
un jour, Princeton jouait contre Yale.
В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
Le ballon était à 2 mètres du but de Yale.
В Гарвардский, Ельский - его исключали из многих университетов.
Harvard, Yale, Princeton, Cornell, en Suisse! Kane a été renvoyé de partout!
- Нет,.. ... пайка - эля, с которым выигрывает Иель.
Pike's Pale. "La meilleure ale de Yale".
Они хотят только эль, с которым выигрывает Йель.
- Rien à faire. Ils veulent la meilleure ale de Yale.
Я приехал в Нью-Хейвен не для того, чтобы посмотреть, как ты играешь, или рассуждать здесь о твоих мечтах.
Je ne suis pas venu ici voir la pièce ou parler de vos rêves, ni même visiter l'université de Yale.
Он не приходит на вечера выпускников Йеля.
Il ne vient plus au bal des anciens élèves de Yale.
Я уже выдохся, сэр. Кроме того, я собираюсь поступать в Йельский университет.
J'ai arrêté, car je vais entrer à Yale.
Да, она может... Она может очаровать даже абитуриента Йельского университета.
Oui, elle est même capable de charmer un étudiant de Yale.
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер.
Linus Larrabee, le fils aîné, diplômé de Yale. Seule personne susceptible de léguer 50 millions à l'Alma Mater.
- Йельский.
- Yale.
Мой отец никогда не пропускает игру Harvard-Yale... и он всегда сидит вон там.
Mon père ne manque jamais un Match Harvard contre Yale... Et il s'assied toujours là bas.
Окончил Йельскую юридическую школу в 1977-м.
Célibataire. Diplômé de l'École de Droit de Yale en 1977.
А вот с тем человеком, с Бансеном, я знаком по Йелю.
Ce Benson, je l'ai connu à Yale.
Йел ты больше не думал о том чтобы завести детей?
Yale, as-tu repensé à l'idée d'avoir des enfants?
- Она что, любовница Йела?
- Est-elle la maîtresse de Yale?
У меня такое чувство что Йелу она действительно нравится.
J'ai l'impression que Yale l'aime bien.
- Так что, у тебя серьезно с Йелем или как?
- Vous et Yale, c'est du sérieux?
Я условилась пообедать с Йелем попозже.
Je déjeune avec Yale tout à l'heure.
- Йел, это просто нелепо.
- Yale, c'est ridicule.
- О, Йел, пожалуйста, прекрати это.
- Yale, arrête.
Не знаю, я должна выйти. Я схожу с ума взаперти, а Йел у родителей Эмили.
J'ai envie de sortir sinon je vais devenir folle, et Yale reçoit les parents d'Emily.
- Я очень зла на Йела.
- Yale m'a contrariée.
Отъебись, Йел!
Va te faire foutre, Yale!
У Йела есть свои проблемы, как и у всех нас.
Yale a des problèmes, comme tout le monde.
Но ты тогда встречалась с Йелем и я бы никогда в миллион лет не вмешался...
Mais tu sortais avec Yale et je ne me serais jamais permis quoi que ce soit.
Я была так зла на Йела в тот день.
J'en voulais à Yale ce jour-là.
Ты по-прежнему зависла на Йеле?
Es-tu toujours amoureuse de Yale?
Йел был замечательным, он был абсолютно замечательным, но он был женат.
Yale était fabuleux, vraiment génial, mais il était marié.
Я уверена что Йел будет рад с ней познакомиться.
Je suis sûre que Yale aimerait la voir.
- Это Йел.
- Et Yale.
- Привет, Йел.
- Salut, Yale.
Мэри, привет.
Salut Mary. C'est Yale.
Йел прочел их и считает многообещающими.
Yale les a lus et les a trouvés prometteurs.
Но Йел - это семья, поэтому он, конечно, ободряет.
Yale est comme un frère, ce n'est pas étonnant.
Может быть это вдохновит Йела закончить свою книгу.
Ça encouragera peut-être Yale à finir son livre.
Я думаю что все еще влюблена в Йела.
Je crois que je suis encore amoureuse de Yale.
Почему? Потому что ты предпочла мне Йела.
Parce que tu préfères Yale à moi.
Нет, я знала что у Йела были романы.
Je savais que Yale avait des aventures.
Я подумала, если бы ты не познакомил Мэри и Йела, этого могло никогда не случиться.
Je pensais que si tu n'avais pas présenté Mary à Yale, tout ça ne serait pas arrivé.
Родился в Род-Айленд. Школа в Иеле.
Né à Rhode Island, Université de Yale.
Ведь я закончил Ельский университет...
- J'ai eu mon diplôme à Yale.
Это годы генетики, Йельский университет и хороший портной.
C'est génétique, c'est Yale, plus un bon tailleur.
Я, наверное, поступлю в Йель.
J'irai probablement à Yale.
Сэр, у вас ужасные манеры выпускника Йеля!
Vous êtes aussi rustre qu'un diplômé de Yale.
И тогда Энди говорит, "Мистер Диккенс хотите, чтобы ваши сыновья учились в Гарварде или Йеле?"
Il a dit : "Vos fils, ils feront Harvard... " ou Yale? "
Я - лейтенант запаса после Ельского университета.
J'étais lieutenant à l'école militaire de Yale.
Здравствуй, Йел?
Salut, Yale.
Йел не стал бы так поступать.
Yale ne ferait pas ça.
- В те выходные, когда наши играли с Йелем.
- Durant le "Yale Game Weekend".