Абу traducir francés
414 traducción paralela
Я Ауда Абу Тайи.
Je suis Auda Abu Tayi.
– Ауда Абу Тайи служит? – Нет!
Auda Abu Tayi est-il un serviteur?
Ауда Абу Тайи!
Auda Abu Tayi!
" Английская корона... обещает выплатить... 5.000 гиней золотом... Ауде Абу Тайи.
"La Couronne d'Angleterre... s'engage à verser... 5 000 guinées d'or... à Auda Abu Tayi."
Прошу прощения у Ауды Абу Тайи.
Je demande pardon à Auda Abu Tayi.
Разве ты не знаешь Самана Абу Кадера?
Ne sais-tu pas qui est Saman Abou Kader?
- Абу Гош.
- Abu Ghosh.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
J'en parle parce que nous sommes au monastère d'Abu Ghosh, sur la route de Jérusalem.
Абу-Симбеле в Египте,
Abu Simbel en Egypte...
Как всегда, вовремя, Абу. Бежим, пора уходить!
Tu tombes toujours à pic, Abu.
Ты мой единственный друг, Абу!
- T'es mon seul ami, Abu!
Смотри-ка, Абу.
Regarde, Abu.
Пойдём, Абу.
Viens, Abu.
Когда-нибудь, Абу, всё изменится.
Un jour, Abu...
Ну, давай, Абу!
Vas-y, Abu!
Отлично, Абу.
Bien joué, Abu!
- Да, только я и Абу.
- Oui.
Что? Абу говорит, что...
Quoi?
А больше Абу ничего не хочет сказать?
Et Abu a-t-il autre chose à dire?
Абу! Спускайся!
Abu!
Да, да, да.Не волнуйся, Абу. Больше я её не увижу.
Non, je ne la reverrai jamais.
Всего одна горсть сделает меня богаче султана. Абу!
Une poignée de ce trésor me rendrait plus riche que le sultan!
Абу! Нет!
Non.
Абу, сейчас не время паниковать!
Pas le moment de paniquer!
Не знаю, Абу. Наверное, он даже из пещеры нас не вытащит.
Je doute qu'il puisse nous faire sortir d'ici.
Абу, тебе идёт.Костюм есть, слон есть.
Le costume, l'éléphant...
Послушайте, я сожа... Абу!
Oh...
Прости, Абу. Я всё испортил... сам не знаю, как.
Pardon, Abu.
Абу, начинай копать!
Creuse, Abu!
- Салим Абу Азиз.
Salim Abu Aziz.
Пассажиры будут моими заложниками пока Абу Яффа не окажется на свободе.
Les passagers resteront entre mes mains... jusqu'à ce que Abu Jaffa... soit libéré.
Абу яффа, я рад, что ты на свободе.
Je me réjouis de ta liberté retrouvée.
Теперь, когда абу Яффа на свободе, я могу взять курс на Алжир?
Dois-je donner l'ordre de rentrer au pays?
- Я ожидаю отчеты Административно-бюджетного управления ( АБУ ).
- Je n'ai pas les stats du B.G.B.
- Отчеты АБУ. - Спасибо.
- Les stats du B.G.B.
Великий храм Абу-Симбель.
Le grand temple d'Abu Simbel.
Израилыский посол Аргов застрелен возле Дорчестерского отеля террористической группировкой Абу Нидала.
A l'extérieur de l'hôtel Dorchester, l'ambassadeur d'Israël Argov est abattu par le groupe terroriste d'Abou Nidal.
- Это был Абу Нидал!
Elle n'était pas du Hamas, elle était d'Abu Nidal.
- Абу Нидал! Точно.
Abu Nidal, exact.
Не знаю, он мне нужен, особенно после дела с Абу
Il faut pas renoncer à lui.
Обычно их возят на лимузине. Он повернёт и поедет по Абу-Баку.
Elle tourne et descend le Abu Baku, où nous étions.
Семья сейчас на пути в Абу Кабир.
- Vous pouvez juste me dire s'il va bien, s'il est...
Абу Салим. Нам надо ещё 3 стола.
Abou Salim, il manque trois tables.
Они похожи цветы граната, национального цветка Палестины и имена на карточке переводятся как Абу-Ферран, Абу-Сирадж и ибн-Хусам.
Les fleurs ressemblent à la grenade, la fleur nationale de la Palestine et les noms de la carte sont des traductions d'Abu Ferran, Abu Siraj et Ibn Husam.
ЦОД говорит, это ещё не готово, АБУ говорит, это не нейтральный доход и объявляю войну всем сокращениям.
Le DPC dit ne pas être prêt, l'OMB que ça favorise les bas revenus. Je déclare la guerre aux acronymes.
Абу Дауд.
Abu Daoud.
Абу!
- Pilleur!
Абу, когда ты перестанешь?
Tu as fini?
Абу, ты что, с ума сошёл?
Tu as perdu la tête?
Не бойся, Абу.
Du calme, Abu!
Жалко, что Абу этого не видел.
Dommage qu'Abu ait manqué ça.