Администратор traducir francés
243 traducción paralela
Мистер Стабс - главный администратор.
Mr Stubbs...
Администратор спросил, не хотим ли мы поговорить с его женой.
Le réceptionniste a demandé si on voulait voir sa femme.
- Вы администратор?
- Vous êtes le directeur?
Администратор.
Réception.
Вы администратор?
vous êtes le gérant? - Non.
Да. Но потом решил, что выгляжу, как администратор...
Ça faisait un peu chef de rayon.
Хороший администратор.
c'est un excellent administrateur.
О нет, я не агент, я администратор, чиновник.
Oh, mais je ne suis pas un agent. Je suis un administrateur.
Администратор концертного зала...
Le régisseur de la maison des concerts...
Николетто, администратор, приказал срубить её.
Nicoletto, l'administrateur, l'a fait couper.
Я - женщина-администратор в "Саутвест Дженерал".
Je suis la nouvelle administratrice de Southwest General.
Это Дороти Майклс, новый администратор больницы.
Dorothy Michaels, la nouvelle administratrice de l'hôpital.
Я - Эмили Кимберли, новый администратор больницы.
Emily Kimberly, la nouvelle administratrice de l'hôpital.
Я пришла сюда не просто, как администратор.
Je ne suis pas venue ici juste comme administratrice.
" Сейчас я администратор регионального менеджмента.
" Je suis expert-conseil au développement.
Отличный администратор.
L'administrateur parfait.
Доктор Сурмак Рен, администратор Лвианского медицинского Центра.
Surmak Ren, administrateur en chef du complexe médical ilvien.
Лиза, любой хороший ученый - наполовину администратор, а наполовину - шоумен.
Lisa, tout bon savant est moitié B.F. Skinner et moitié P.T. Barnum.
Я новый старший администратор Ассоциации Милосердия ференги.
Je suis le nouvel administrateur de l'association.
Я тебе не партнёр. Я - администратор.
Je suis pas ton associée, je suis ton manager.
Значит, поэтому я - администратор, а администратор получает 15 %.
C'est le boulot d'un manager, donc 15 %.
- Нет, администратор получает 10 %.
Non, un manager prend 10 %.
-... администратор получает...
Un manager...
- Я дам тебе десять. - Нет, нет. Администратор получает 15 %, агент получает десять.
Un manager prend 15 %, un agent 10.
Это – администратор больницы и главный врач.
Voici le responsable de l'hôpital et celui du personnel.
Она у нас младший администратор...
Elle est assistante de direction.
Нам нужен администратор.
On a besoin d'un machiniste.
Пока, Патрик. Пока, м-р Очень Важный Главный Администратор.
Alors, au revoir monsieur Big Boss.
Это администратор гастролей Allman Brothers Band.
Le technicien n º 1 d'Allman Brothers Band.
А это режиссёр Адам Кешир и его администратор Роберт Смит.
Le réalisateur. Adam Kesher et son agent, Robert Smith.
Я ситемный администратор здесь на месном телевиденье, где каждый у кого есть 100 баксов может сделать свою передачу.
Je suis administrateur en système... à la station locale d'accès... où la médiocrité, pour 100 dollars, peut dominer.
- Компьютер АйронКлад. Наверное, это был какой-нибудь системный администратор.
Ça doit être un petit informaticien.
Зинк, администратор.
Un certain Zing.
Потому что дьякон - это не только приходской администратор и человек, который раздаст после мессы визитки.
Etre diacre est plus qu'un accès aux noms de nos fidèles... pour leur donner des cartes de visite.
Администратор госпиталя слышал что вы вчера взяли I.C.U... и просила что бы её увидомили если вы вернётесь снова.
L'administrateur sait pour votre intrusion d'hier en réa. Il veut qu'on l'avertisse si vous revenez.
Только между вами и мной доктор, Администратор- - как произнести это- -
De vous à moi, docteur, l'administrateur est un vrai... comment dire...
Он возглавляет охрану. Это мисс Орли, наш администратор. Она следит, чтобы не нарушались религиозные взгляды и убеждения.
MIle Early, attachée d'administration, si vous voulez une aide religieuse ou des cours.
Старший администратор тюрьмы. Я должна взять у вас показания и оформить документы для вашего перевода в Фолсом.
Je dois préparer le dossier pour votre transfert à Folsom.
Сейчас я главный администратор и должен подвергать сомнению каждое движение, которое делаю,... потому что любое из них может быть тем, что хотят старшие партнеры поэтому, нет, у меня нет никакого представления, как у меня идут дела.
Maintenant j'en suis le PDG, et je dois remettre en question chacune de mes actions car, elles pourraient coïncider avec les attentes des partenaires principaux Donc non, je n'ai pas la moindre idée de comment ca va
- Я демон-администратор, большое тебе спасибо.
- Je suis un démon en chef, merci.
Тут где-то администратор ходит.
Le concierge est encore là. Je dois...
Администратор... Здесь полиция.
Monsieur, les flics vous demandent.
Эта одинокая и очень привлекательная женщина — мисс Джоуни Стаббс. Администратор в салуне Сая Толливера "Белла Юнион".
Cette jolie femme seule, c'est Mlle Joanie Stubbs, elle fait partie de la direction du Bella Union Saloon de Cy Tolliver.
Ну, то есть, я администратор у одного человека. Но если надо открывать своё заведение и вынести, то что придётся на мою долю, Я не знаю, что на меня нашло.
Enfin, je dirige les prostituées pour le compte de cet homme, mais de là à pouvoir gérer mon affaire et être responsable, je ne sais pas ce qui m'a pris.
- Внезапный этот поглощающий интерес к космосу из-за того что какой-то администратор NASA хлопал глазами возле тебя?
- Une passion subite pour le cosmos parce qu'une pin-up de la NASA a posé les yeux sur toi?
Что ты будешь делать, мистер Администратор?
Que vas-tu faire, monsieur le responsable?
И ты кладовщик... Я больше не кладовщик, а администратор отдела!
Tu sais, je ne travaille plus dans l'entrepôt.
Будто вы сами не знаете, мистер Администратор.
Vous êtes bien placé pour le savoir, Monsieur de la Direction.
Ага, но такие аргументы может привести только администратор, прикрывающий свою задницу.
Si j'étais un administrateur cherchant à se couvrir.
Администратор - в чем проблема?
Où est le problème?
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
L'administrateur en chef de la ville, M. Hengist, est chargé de l'enquête mais ne sait que très peu de choses.