Алека traducir francés
193 traducción paralela
Нет, в доме Алека.
Non, chez Alec.
Отомстив за Алека Тревелиана, вы не вернёте его.
Ca ne le ferait pas revenir.
Макс. 50 баксов и ты сможешь унизить своего старого приятеля Алека. Что скажешь?
Max. 50 billets, et la chance d'humilier ton vieux pote Alec.
- Может попросить Алека помочь?
- J'appelle Alec?
Вы с блондиночкой сошлись, или она просто ещё один пункт в длинном списке завоеваний Алека?
T'es maqué avec la blondasse? Ou c'est juste l'une des nombreuses conquêtes d'Alec?
" Привет, это мобильный Алека.
Vous êtes sur le portable d'Alec.
У меня всего лишь посылка для Алека.
- Rien. J'ai un paquet pour Alec.
Найди Алека, он достанет вам машину. Хорошо?
Alec te trouvera une voiture.
Но я друг Макс, Алека, СиСи, и всех остальных.
Je suis une amie de Max, Alec, CeCe et tous les autres.
Миа убедила Алека вернуться на ринг, чтобы Даги выиграл для босса деньги.
Mia a poussé Alec à se battre pour que Dougie aide le boss.
- Зависит от Алека.
- Ça dépend d'Alec.
Отвези Алека домой, а потом возвращайся к себе и ложись спать.
Ramène Alec, puis rentre te coucher.
Вы, мерзавцы, видели Алека?
Vous avez vu Alec, bande de dépravés?
Плохо для Алека, для тебя, для Джошуа, для всех вас.
Ce serait mauvais pour Alec, pour toi, pour Joshua et les autres.
- Из-за Алека.
- À cause d'Alec.
Последние приключения Алека, проказника Х5.
Les nouvelles aventures d'Alec, l'adorable petit fripon de X-5.
Не то, чтобы я защищал Алека, но не он заставил уйти тех девушек.
Loin de moi l'idée de défendre Alec, mais il n'a pas forcé ces filles à démissionner.
- Это была ошибка Алека.
- C'est la faute d'Alec.
Алека нет, Марина и Малышка Сьюки ушли, Нас на три человека меньше, так сказать.
Avec Alec malade, Marina et Suki qui sont parties, il me manque trois gars, pour ainsi dire.
Алек может обмануть только Алека.
Alec ne se joue que d'Alec.
Что если живой и, возможно, разгневанный Беррисфорд видел Алека, когда вы на днях вдвоем подходили к его дому?
Et que Berriford, bien vivant et remonté contre lui, l'ait aperçu quand vous êtes allés chez lui l'autre jour?
Значит, он нанял парней, чтобы отомстить - убить Алека.
II engage des types pour descendre Alec.
Я была занята на работе, прикрывала Алека.
J'ai dû mettre les bouchées doubles au boulot.
Теперь, очередь Алека.
Maintenant, c'est au tour d'Alec.
- Алека?
- Alec?
Мы все в нетерпении наконец-то услышать реакцию Вашингтона относительно открытия Алека Колсона.
Nous sommes tous impatients d'avoir une réaction de Washington concernant la révélation faite par Alec Colson.
Ничего себе... выглядит точно так же как пришелец Алека Колсона.
Wow... c'est exactement l'extraterrestre qu'Alec Colson nous a présenté.
Десять минут назад частный самолет Алека Колсона был вынужден сделать аварийную посадку после того, как чуть не разбился при взлете в Ситаке.
Il y a dix minutes, l'avion privé de Alec Colson a été obligé d'atterrir en catastrophe après avoir failli se crasher au décollage de Seatac.
Как они узнали, что будет достаточно обвинить вас и Алека?
Comment ont-ils su que ça pourrait suffisamment vous impliquer Alec et vous?
Алека и Кида - мои отец и мать.
Mon papa et ma maman
– азве это не одно и то же? алека или монгол - одно и то же, бл € дь!
Handicapé ou mongolien, c'est kifkif.
В общем, я достал два билета на эту лекцию Алека Кнайта.
J'ai réussi à avoir des billets pour la conférence de ce Alec Knight.
От такого даже гневные сообщения Алека Болдуина своей дочери кажутся детским лепетом.
- Il y en a plein comme ça. - Ça fait passer les messages
Я работаю с женой Алека.
Collègue de l'épouse d'Alec.
Она спонсор Алека.
C'est la marraine d'Alec.
Ты ж не просто случайно нашёл очки Алека той ночью, правда же?
Tu n'as pas trouvé les lunettes d'Alec par hasard l'autre soir, n'est-ce pas?
У Алека аллергия.
Alec a des allergies.
Защита вызывает детектива Алека Шорса в качестве свидетеля.
La défense appelle l'inspecteur Alec Shores à la barre.
проклятье должно было превратить Алека во взрослого героя.
Le sort a dû le transformer en adulte.
Ну что, как там наш почетный гость? Ну, компьютер ищет совпадения по лицам, на основе состаривания фотографии Алека.
L'ordinateur fait des recherches faciales en vieillissant la photo d'Alec.
Не знаю какой палочкой она там махала, но твоя леди-кудесница как-то добилась полного снятия обвинений с Алека.
Je ne sais pas combien de baguettes elle a agitées, mais elle a réussi à faire abandonner les charges contre Alec.
- Поезжайте туда, возьмите с собой Алека.
Allez-y avec Alec.
Ладно, предположим, что Джо таки заслужил гнева Алека.
Disons que Joe méritait qu'Alec se déchaîne sur lui.
В доме Алека Костера.
C'est chez Alec Koster.
Ты имеешь в виду, что после того как ты оставила меня думать, что оно будет в доме Алека?
Après que tu m'aies fait croire que c'était chez Alec?
И что хуже, с парализующим паром ее брата Алека. который может лишить вас зрения, слуха и обоняния.
Pire encore, les ondes anesthésiantes de son frère Alec qui privent de la vue, de l'ouïe et du toucher.
По словам медэкспертов, у Алека перерезано горло и две ножевых раны на спине.
La gorge d'Alec a été tranchée, on l'a poignardé deux fois dans le dos.
алека? " то вы имеете в виду?
Paralysé? Comment ça?
Должно быть от Алека
Doit être d'Alec.
( смеется ) Это просто способ Алека пожелать удачи Что ж, я очень рада что он с нами в душе.
( Rires ) c'est juste la façon d'Alec de dire bonne chance bien, je suis très contente qu'il soit avec nous en esprit.
Я уважаю Алека Колсона.
Je respecte Alec Colson.