Альбертина traducir francés
30 traducción paralela
Альбертина, ты разводишься?
Albertine, tu veux divorcer?
Дорогая Альбертина, До завтрашнего вечера.
Eh bien, ma chere Albertine, a demain soir.
Альбертина Ферран, восторженная читательница.
Albertine Ferran, lectrice enthousiaste.
Милая Альбертина, вы знаете многих наркоманов, гордящихся этим?
Ma petite Albertine, connaissez-vous beaucoup d'opiomanes qui se flattent de l'etre?
Альбертина, я так рад! Я так...
Albertine, je suis tellement content.
Что вы на этот раз придумаете? - Альбертина...
Ou dinons-nous, vous qui avez toujours des idees geniales?
Альбертина, дорогая, мне бы так хотелось познакомить вас с бабушкой, прелестной старушкой, которая слишком рано умерла, и с которой вы бы отлично поладили.
Albertine, ma cherie, j'aurais voulu que vous connaissiez ma grand-mere, une adorable vieille dame, trop tot disparue, avec laquelle vous vous seriez tres bien entendue.
Держите, Альбертина.
Tenez, Albertine.
Альбертина, я ничего не понимаю. Поверьте мне, умоляю...
Albertine, je ne comprends pas.
Альбертина, вы очень красивая.
Vous etes belle, Albertine.
- Альбертина...
- Oh, Albertine...
Альбертина, знаете, на кого вы похожи?
Albertine, vous savez a qui vous ressemblez?
Ах, милая Альбертина! Вы сделали из меня истинного литературоведа.
Ah, chere petite Albertine, vous venez de faire de moi un veritable homme de lettres.
- Альбертина?
- Albertine?
Альбертина нашла у себя вашу пуговицу.
Albertine a trouve l'un de vos boutons.
Альбертина, у вас интеллигентные ноги.
Albertine, vous avez des pieds intelligents.
Альбертина, ты была остроумной женщиной.
Albertine, tu etais une jeune femme spirituelle.
Альбертина, мы должны публично отметить гениальность Сесиль.
Albertine, nous allons celebrer publiquement le genie de Cecile.
Альбертина у вас?
Albertine est chez vous?
Альбертина приехала в Бордо на 3 минуты раньше.
Albertine arriva a Bordeaux avec 3 minutes d'avance.
Альбертина со слезами бросилась к нему в объятья.
Albertine se jeta dans ses bras en pleurant.
Альбертина и Жак сорвали законный плод этого потока слез.
Albertine et Jacques cueillaient le fruit legitime de ce torrent de larmes.
Альбертина и Жак уверены, что преодолели любовную трагедию, достойную войти в историю.
Albertine et Jacques sont persuades qu'ils ont surmonte une tragedie sentimentale digne de s'inscrire dans les amours celebres.
Моя сестра... у меня есть одна мать и три сестры. Бруна, Альбертина и Анна.
J'ai une mère et trois soeurs, Bruna, Albertina et Anna.
Альбертина, спокойно.
Albertine, du calme.
Альбертина...
Albertine...
Альбертина!
Albertine!
Наша милая Альбертина!
Notre petite Albertine.