Аппетитная traducir francés
54 traducción paralela
-... из тебя вышла аппетитная штучка. - Спасибо. - И привлекательная.
Vous êtes devenue un beau brin de fille... pour une assistante sociale.
Какая аппетитная, прямо умереть не встать!
Quelle fille délicieuse.
Аппетитная дамочка.
Une sacrée belle fille.
Она такая аппетитная!
Elle est trop canon!
Какая аппетитная змея.
Ce serpent a l'air délicieux.
Какая ты аппетитная. Да.
Je te donne un truc à mordre.
Классные сиськи, аппетитная попка.
Super nichons, joli cul rebondi.
- Аппетитная метафора.
- C'est une belle metaphore.
Но ты должен признать, у неё аппетитная жопа.
Cela dit, faut reconnaître qu'elle a un beau cul.
Твоя сестра. Аппетитная
- Ta soeur est canon.
Но больше всего на свете мне хочется протянуть руку, взять и съесть шоколадку. Она такая аппетитная.
Plus que tout, j'aimerais être le genre de personne à pouvoir manger cette barre de chocolat ici même, au milieu du magasin.
Ага.Аппетитная закуска.
Des en-cas appétissants.
А знаешь, мистер Дюпон – аппетитная штучка.
Tu sais, ce mr. Dupont n'est pas si mal.
"Аппетитная" - это же комплимент!
"Mettable", mais c'est un compliment? - Et si on bossait sur le robot?
Скажу, что "аппетитная" - это не комплимент.
C'est pas un compliment de me dire que je suis mettable.
Конечно, видел. Она такая аппетитная.
Oui, et elle est canon.
Потому что у меня слишком аппетитная попа для тебя, детка
'Cause my body s too bootylicious for ya, babe
Я не думаю, что ты готов для этого Потому что у меня слишком аппетитная попа для тебя, детка
I don t think you re ready for this,'cause my body s Too bootylicious for you, babe
Вы девушка с аппетитом Вы имели ввиду аппетитная?
- Vous êtes ravisseuse. - Vous voulez dire ravissante?
Какая же ты аппетитная.
Et abandonner ton risotto?
Слушай, ты аппетитная девушка-доктор.
Écoute, t'es une jeune médecin sexy.
Прости, твоя аппетитная что?
Pardon, me faire quoi?
Какая аппетитная птичка.
C'est un bel oiseau.
Это самая аппетитная птичка за многие годы.
C'est le plus bel oiseau qu'on ait eu depuis des années.
Она такая аппетитная!
Elle est formée!
Удивительно аппетитная попка.
C'est vraiment un derrière controversé.
- Аппетитная.
- Délicieuse.
Где эта аппетитная девочка Венди?
Où est cette jolie fille, Wendy?
Отец всех использует. И эта аппетитная медсестра...
Le vieux utilise tout le monde.
Возможно самая аппетитная вещь, которую я когда-либо видела
Ça doit être la chose la plus mignonne que j'ai jamais vue.
Но это была такая аппетитная наживка со вкусом справедливости.
C'était juste un hameçon savoureux, parfaitement assaisonné.
Люди говорят, что у вас аппетитная попка.
Les gens on dit que tu as de belles fesses
Правда, ты такая аппетитная в этом пеньЮаре...
Vraiment, tu es charmante dans ce petit peignoir...
Она аппетитная.
Elle a l'air savoureuse.
В голове у меня появилась такая аппетитная картинка.
J'avais une belle image en tête...
Прекрасно знает, какая из ее чертовых частей самая аппетитная.
Mieux vaut savoir de quel côté elle se range.
Она особенно сочная, аппетитная...
Particulièrement enjôleuse Délicieuse Bonjour, petite fille Alors, nerveuse?
Бог мой, аппетитная девочка.
Ho, mon dieux, cette fille est attirante. - OK, OK.
Такая аппетитная.
Bébé, c'est si rond.
Аппетитная.
Succulent.
Ты аппетитная мамочка.
Une maman baisable.
Я не аппетитная мамочка.
Pas une maman baisable.
Аппетитная старая дева.
Une vieille fille baisable.
Она такая аппетитная мамочка.
C'est une vraie de vraie mère à baiser.
- Не аппетитная девушка.
Une fille pas comestible.
" Аппетитная бабенка!
La garce!
Ты такая аппетитная.
Tu es en beauté.
Аппетитная шлюха.
Une chienne. Une délicieuse chienne.
Вместе с ним была его очаровательная невеста, мисс Лола Квинси. Какая же это аппетитная пара.
un couple très alléchant.
Я не хочу чтобы эта аппетитная еда остыла
Il faut pas que ça refroidisse.
Она аппетитная. Разве нет?
N'est-ce pas?