Аренда traducir francés
249 traducción paralela
- Аренда за помещение ещё не оплачена.
- Le loyer n'est pas payé.
аренда, электричество и газ.
loyer, lumière et gaz.
На этой неделе аренда жилья бесплатна.
- pas de loyer cette semaine.
Аренда, озимая пшеница и...
Loyer, blé d'hiver et...
Свадьба, путешествие... Вот, аренда.
"voyage, lune de miel..." Loyer.
Аренда была проплачена за шесть месяцев.
J'avais encore six mois de bail.
Аренда игорного зала может быть такой же.
Pour les casinos, vous continuez à percevoir votre pourcentage.
Аренда земли составляет 800 000 фунтов в год.
Le terrain coûte 800000 livres par année.
Розенграхт не такой большой город, как Амстердам, но вполне уютный, и аренда там низкая.
La Rozengracht est petite mais confortable et le loyer est modique. C'est surtout très calme.
Гофрированное олово, голые кости, низкая аренда.
Tôle ondulée, pain sec et eau, du bidonville.
Нам дана новая аренда и предостережение от хозяина.
Avec un nouveau bail et un avertissement du maître des lieux.
Тут контролируемая аренда.
- Cette turne? C'est un H.L.M.
К тому же, моя аренда истекла. Всё барахло уложено в коробки.
Je suis en fin de bail.
40 % на налоги, 15 000 аренда. Кроме этого, у меня кредиты за образование, машину, мне нужно есть - каждый месяц приходят 3 счёта. Мне нужно во что-то одеваться...
J'ai 40 % d'impôts, 15 K $ de loyer, le prêt de la fac, de la voiture, la bouffe, les costumes...
Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн -... небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
6 mois de loyer d'avance pour la maison, 150 livres à Mlle Dunn. C'est fort peu pour assurer le succès de ce plan.
– И аренда всего $ 400 в месяц.
Et le loyer n'est que de 400 $ par mois.
– Сколько стоит аренда?
- Combien coûte la location?
Такое убожество, эта аренда!
Je l'ai loué.
Так, ребята, подсчитали? - Это аренда за помещение.
Il est très généreux.
Я наслаждался звучанием этих слов прибыль, убыток, маржа..... слияние, займ, аренда субаренда, подразделение мошенничество, разделение, отделение.
J'aimais bien tout ça. Profit, perte, marges, OPA, prêt, location, sous-location, copropriété, arnaque, entourloupe, réhabilitation.
У нас дома беременность рассматривается как аренда.
Chez nous, la grossesse est comme une location.
- Аренда? - Аренда?
Une location?
Возможно, вас заинтересует аренда товара со скидкой?
Des opérations minières vous intéresseraient-elles?
Офис, взнос в адвокатскую ассоциацию, покупка факса, аренда компьютера, выплаты за машину.
Mobilier, inscription au Barreau, 750 $ pour un fax, Location d'ordinateur, traite sur voiture d'occase.
Аренда заканчивается.
Qui va payer?
Аренда магазина проплачена до конца месяца.
J'ai payé le loyer du magasin jusqu'à la fin du mois.
Поскольку аренда здесь низкая, этаж заняли фирмы, которые по разным причинам хотят сэкономить.
Le loyer étant bien plus modeste, cet étage est utilisé par des entreprises contraintes d'économiser.
Почём аренда такой банки?
Combien ça coûte de louer une cloche?
Так вот, кое-кто сказал мне, что у них через два месяца закончится аренда.
Et bien, mon petit doigt m'a dit que le bail finissait dans deux mois.
Да, но аренда – немыслимая. Почему бы тебе не переехать ко мне?
Oui, avec des loyers exorbitants, viens habiter chez moi.
Не потому что повышается аренда или крупные компании выживают их с рынка
Pas à cause des charges ou des multinationales...
Леди, ты хоть знаешь, сколько стоит аренда смокинга-трансформера?
C'est cher, les smokings qui changent de forme.
Это не важно для выпуска фильма, но аренда видео подскочит сразу.
Aucun effet sur la sortie, mais la vidéo cartonnera.
Аренда грузовиков, слушаю.
Location de camions. Mandy à l'appareil.
Сколько здесь стоит аренда?
C'est combien le loyer?
Фонд для колледжа – оплата наших счетов – и аренда домика на горнолыжном курорте в Аспене.
Les études, payer nos factures et louer un chalet à Aspen.
Ладно, что еще? Квартплата. Аренда, коммунальные услуги, еда.
Ok, quoi d'autre, le loyer... 2,3 années de loyer, le matériel, la nourriture.
Билеты, аренда смокинга, покупка цветов, все это становится дороговато.
C'est vrai, mais je trouve que ça commence à me coûter cher.
- Довольно стандартная аренда.
- O'est un bail assez standard.
Я знаю, сколько ты зарабатывал и знаю, сколько стоит ваша аренда.
Je sais combien tu gagnais avant et combien tu payes de loyer.
В следующем месяце заканчивается аренда.
Le prochain loyer est pour bientôt.
Для них это ведь не аренда.
Ils ne paient pas de loyer.
Аренда, ипотечная ссуда, муниципальные налоги, работникам плати, поставщикам плати, за это плати, за то плати, плати, плати, плати...
Payer le loyer, les hypothèques, les impôts locaux, les salaires, les fournisseurs... Il faut payer ci et ça. Payer, payer, payer...
Нет, аренда в городе слишком высока.
Non. C'est trop cher, vivre en ville.
- Ложная аренда, так?
- Une arnaque locative. - Une... quoi?
Ты знаешь, сколько стоит аренда этого зала?
Tu sais combien coûte la location de cette salle?
Если ты оплатишь счета сейчас, у меня не будет денег на продукты, и аренда будет просрочена.
Si tu payes la facture d'électricité maintenant, Alors je n'aurai plus d'argent pour l'épicerie, et le loyer sera en retard et alors tu devras faire des heures sup.
Аренда - $ 102.
Le loyer coûte 102 dollars.
"Аренда."
Location.
Аренда.
Je l'ai louée.
АРЕНДА МАШИН
LOCATION DE VOITURES