Аттестат traducir francés
125 traducción paralela
Будь прилежной и послушной, чтобы получить хороший аттестат Не испорти моих планов относительно твоего будущего
Sois studieuse, obéissante et tu auras de bonnes notes et mes efforts pour ton avenir n'auront pas été vains.
Когда они выходят от туда, у них много мыслей, а мозгов ничуть не больше, чем у тебя. Но у них есть то, чего нет у тебя : аттестат!
Ils n'ont pas plus de cervelle que vous, mais ils ont ce que vous n'avez pas.
Только там нужен аттестат об окончании школы.
Mais il faut le certificat.
- Сначала получи аттестат.
- Passe d'abord ton bachot.
ты должен получить аттестат!
Tu auras des diplômes!
Мы должны были получить аттестат по медицине, физике, химии....
Nous avons dû passer un certificat d'éducation en médecine, physique, chimie...
Я мог бы посещать вечернюю школу, получить аттестат.
Aller aux cours du soir.
- Я аттестат зрелости имел в виду.
- Je parle de l'Ecole Centrale.
Школьный аттестат.
J'ai le bac.
Десятый класс и мне шестнадцать лет, и вот однажды, когда я принес домой аттестат с одними отличными оценками.
J'étais en seconde, j'avais 16 ans, et pour une fois, je rapportais un bulletin de notes où il n'y avait quasiment que des A.
Я хочу получить аттестат зрелости.
Je veux aller au lycée passer mon bachot!
Я пойду в вечернюю школу, получу аттестат и заберу свой приз за запах.
Je vais suivre des cours du soir, finir mon diplôme, et revendiquer mon prix de l'odeur la plus améliorée.
школьный аттестат мне больше не нужен!
Je n'ai plus besoin de mon certificat d'études primaire.
Этo егo аттестат из шкoлы Саут Лафайет в Черoки Плейнз, штат Луизиана.
Ceci est son dossier scolaire du lycée Lafayette de Cherokee Plaines, en Louisiane.
- Пoдделал аттестат.
Tu as fait un faux dossier?
Они также сохранили его аттестат, на случай, если тебе интересно.
Ils ont aussi gardé ses résultats du Bac.
Ну, у меня есть аттестат об общем среднем образовании, на высшие баллы, и...
J'ai mon certificat d'études et le bac...
У тебя неплохой аттестат. У тебя талант!
Tu as de bonnes notes, tu as du talent.
[Из зала] У Джейсона есть аттестат?
- Jason a son bac?
- Я просмотрела ее аттестат. - У нее не будет никаких трудностей.
Mais vu ses notes, ça devrait aller.
И это значит, что ты получишь аттестат.
Et pour ça, il te faut un diplôme.
– Аттестат у тебя есть?
Tu as ton bac?
Это поможет мне получить хорошие оценки в аттестат.
Ça fera bien dans mon dossier pour médecine.
Тебе ведь надо сдать экзамен на аттестат зрелости?
Passe un certificat d'équivalence.
Ты правда поможешь мне получить аттестат?
Tu m'aiderais vraiment pour ce certificat?
чтобы получить аттестат.
Il faut que j'écrive une nouvelle ou un poème.
Как только я отсюда выберусь и сдам на аттестат, я поеду в Тель-Авив.
Sur toi? Dès que j'ai mon bac, je file à Tel-Aviv.
Я мог бы получить аттестат и чего-то добиться в жизни.
Je pourrais aller à l'université et devenir quelqu'un.
Это же просто образцово-показательный аттестат.
Ils sont exemplaires.
Когда получишь аттестат и будешь искать работу, приходи ко мне. Я дам тебе работу в полиции.
Après le bac si tu cherches Du travail viens me voir
Из 15 игроков вашей команды, в лучшем случае, аттестат зрелости получат 5.
Vous avez 15 joueurs, estimez-vous heureux si 5 réussissent.
- не получит аттестат, не поступит в колледж. - Так вы еще и баскетбол у них забрали, единственное в чем им сопутствовал успех?
- Alors, vous leur sucrez le basket, leur seule satisfaction?
Я получу аттестат.
Je passerai une équivalence.
сколько пар туфель я покупаю в год : 2.3, сколько книг я читаю в год : 3.2, и сколько школьников ежегодно получают аттестат с оценкой 4 : 6.347.
combien de chaussures j'achète par année : 2,3... et combien d'étudiants ont leur Abitur [Bac] avec une moyenne de 1,0 : 6 347.
сколько пар туфель я покупаю в год : 2.3, сколько книг я читаю в год : 3.2, и сколько школьников ежегодно получают аттестат с оценкой 4 : 6.347...
combien de chaussures j'achète par année : 2,3... et combien d'étudiants ont leur Abitur [Bac] avec une moyenne de 1,0 : 6 347.
Мам, мне не нужен мой аттестат.
Maman, je n'ai pas besoin de mon bulletin.
Где никто не скажет : "Посмотрим-ка ваш аттестат".
Je ne peux pas recommencer une nouvelle vie tout seul.
Потом, позже я пойду в школу и заберу мой GED. ( аттестат об окончании средней школы )
J'irais plus tard ce mois-ci pour obtenir mon GED *.
Школьный аттестат.. список преступлений.. все махинации, на которых тебя поймали
Ton dossier scolaire, ton casier judiciaire... toutes les arnaques pour lesquelles t'as été arrêté.
Школьный аттестат заочно, физкультура и политология, что за важность?
Dipplômé deux fois, Sport et Sciences-Politiques, à quoi ça sert?
То, что проделываем мы с Джойс, больше тянет на аттестат зрелости, знаешь ли.
Ce que je fais avec Joyce est comme le travail de thèse d'un etudiant.
При этом, если нам станет известно о данной потере, этой девушке, разумеется, придётся... продолжать обучение где-нибудь в другом месте, если её вообще будет ещё интересовать аттестат.
Et si nous l'apprenons, l'élève en question doit poursuivre sa scolarité ailleurs si ça l'intéresse toujours.
Я должен бьIть испуган! ЧтобьI получить хорошую работу, нужен хороший аттестат, а это в его руках.
Il nous donne nos grades, et j'ai besoin de bons grades pour avoir un bon travail.
Да, думаю, это не проблема... Я все еще намерен получить аттестат экстерном.
C'est pas grave si j'ai pas mon bac.
Аттестат студента с высшим балом за академические достижения в восьмом классе получает Бенжамин Карсон.
Le certificat du meilleur étudiant de 3ème est décerné à Benjamin Carson.
Аттестат выдающегося гражданина получает Алексия Кортни.
Le certificat de citoyenneté est décerné à Alexa Courtney.
Я получила аттестат.
J'ai eu mon DAEU.
Я получил аттестат, так что... Я работал в мастерской, крутил канаты и был паинькой последние два года.
J'ai eu mon certificat d'études comme ça et j'ai décroché ce travail, à la blanchisserie de la prison pendant les deux dernières années, un super boulot.
Мадмуазель Мюллар хочет, чтоб я получил свободный аттестат.
Mlle Mullard veut.. .. que je passe mon certificat libre.
Мадмуазель Мюллар полагает, что ты сможешь получить свободный аттестат.
Mlle Mullard pense que tu peux reussir le certificat.
Его аттестат успеваемости заметно улучшился!
C'est une fontaine!