Бабуин traducir francés
33 traducción paralela
Ты самый трусливый бабуин из всех, что когда-либо развозили полевую кухню... и ты напуган... это видно по твоей морде.
T'es le plus couillon des babouins qu'on ait vus dans une roulante. Et t'as la trouille.
То есть я должен трястись в этой колымаге и при этом скалиться, как бабуин?
Je suis censé me faire secouer dans cet engin infernal... en souriant comme un babouin.
Я не говорил, что посол - бабуин.
J'ai jamais dis que l'ambassadeur est un babouin.
Ты - свинский бабуин!
Espèce de babouin têtu!
Хуев бабуин!
Putain de babouin!
В таком случае ты - похотливый бабуин.
Dans ce cas tu es un babouin fornicateur!
Золотозубая любительница золотых цацок,.. .. жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. .. макака, большезадый бешеный бабуин,..
Bougre de singe à gourmette en or, dents en or, bouffe-biscuit, poulet-frit, babouin, gros-cuissots, pique-un-sprint, saute-en-l'air, lance-Javelot, 360 degrés...
Бабуин в джунглях весь в тебя!
Un babouin en chaleur te ressemblerait plus.
Это значит, что ты бабуин, а я нет.
Ça veut dire que c'est toi, le singe, et pas moi.
Да, они были названы "поля", бабуин!
Oui, ils appelaient ça des champs, vieux babouin!
Всё, как сказал бабуин :
Le vieux babouin a dit :
Нет, бородатый бабуин, там классный клиент.
Non, bouffon, une fille qui dépense.
Это такое выражение, тупой бабуин!
Il s'agit d'une expression, enfoiré de babouin, ça veut dire...
Его жена - тот еще бабуин.
Sa femme a mauvais caractère
Ах да, словно павлин с прекраснейшим оперением или половозрелый бабуин с налитым крестцом.
Oui, comme le perroquet et son plumage, ou le babouin en rut et sa croupe rouge.
Не пялься, грязный бабуин.
La fixe pas, espèce de babouin.
Вы видели, как бабуин пожирает другого бабуина?
Déjà vu un babouin dévorer son partenaire?
Не хочу потерять место в очереди, если этот бабуин захочет пойти отлить.
Je veux pas perdre ma place dans la file parce que Baboo a besoin de faire la vidange.
Ты бабуин.
Tu es un babouin.
В спальне я как ненасытный бабуин.
Je suis comme un insatiable babouin dans la chambre.
Ты везде бабуин.
Tu es un babouin partout.
Вот какой Жорж Сера, гребанный бабуин.
Ce Georges Seurat là, espèce de babouin.
Теперь там есть бабуин.
Ils ont un babouin maintenant.
Бабуин.
Un babouin?
А у них есть бабуин?
- Ils ont un babouin?
Потом леопард уволакивает окровавленный труп бабуина домой на ужин, маленький бабуин падает с тела его мертвой матери.
Alors qu'il traîne le corps ensanglanté vers son repaire pour souper, un bébé babouin tombe de la mère morte.
Бабуин, цыпленок с членом, и Иисус идут в...
Un babouin, une fille avec une bite, et Jésus marchent dans...
Дарнелл, тут бабуин!
Darnell, il y a un babouin!
Её открывает бабуин, без которого я обойдусь.
C'est le singe qui l'ouvre dont je pourrais me passer.
- А я думал, ты приблудившийся бабуин.
Je croyais que tu étais un babouin perdu.
— Это не бабуин.
- Ce n'est pas un babouin.
Мы из Англии. И мы знаем, что это не бабуин.
On vient d'Angleterre, on sait que ce n'est pas un babouin.
Бабуин.
Babouin.