Бандит traducir francés
504 traducción paralela
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
- Le galant chevalier à la rescousse! D'accord. Alors je suis juste un meurtrier plat et commun, qui a poignardé une femme innocente sans défense dans le dos, il y a quatre jours.
"Известный бандит Рокки" Двустволка "похитил адвоката и получил выкуп".
" Rocky Sullivan, gangster bien connu a encaissé la rançon.
У нас есть тут некая дама, которая твердит, что она миссис Рэндом. Потом бандит по имени Кость.
Nous n'avons qu'une vieille folle qui prétend être Mme Random.
Бандит может появиться с минуты на минуту!
Un bandit va arriver dans un instant!
- Вот бандит!
Espèce de malotru!
- Комитаджи означает "вор", "бандит".
"Comitadji" signifie : voleur!
Помилуй, кто тут бандит?
Pas la peine.
Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит.
Chaque fois qu'on vole une station, on dit que c'est Bowie le Kid, le bandit de Zelton.
Да, известный бандит, о котором все говорят.
Oui, Ie célèbre bandit dont tout le monde parle.
После того, как бандит атаковал мою жену, он пытался подобраться к ней.
Après avoir violé ma femme, le bandit voulut la consoler.
Бандит был хитрый.
Le bandit parlait avec astuce :
Даже бандит побледнел от этих слов.
Le bandit lui même frissonna en les entendant.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
Moi, le célèbre Tajomaru, je te supplie!
Бандит, женщина, человек и ты!
Ce bandit, cette femme, cet homme et toi aussi!
Бандит ограбил другого бандита.
Un voleur qui traite les autres de voleurs!
- Какой он? - Что этот бандит здесь делает?
Qu'est-ce qu'il manigance avec Ryker?
Хотя тоже бандит.
Bien qu'il ait été aussi brigand.
Выглядит как бандит
Il ressemble à un bandit.
Привет, старый бандит!
Pfundtl, vieille branche!
Ну конечно, Пепе. Заходи, мой сицилийский бандит, поторгуемся.
Bien sûr, Pepe. viens ici, bandit sicilien, faisons affaire.
Ты облапошил всех нас, ты... американский бандит.
Tu nous as tous roulés, espèce de bandit américain.
Отпусти меня, бандит!
J'en ai marre. Lâche-moi!
Бандит знал его — несомненно знал.
Le bandit le connaissait, j'en suis certain.
- Где ты опять был, бандит, а?
- T'étais où, saligaud, hein?
Самый жестокий и грубый бандит в этих краях.
Le plus terrible tireur du pays.
Вы аристократка, а я простой бандит.
Vous tes une aristocrate et moi un vulgaire cambrioleur.
Пошли, пошли! Тсс! Доктор, он бандит.
Docteur, c'est un bandit armé.
Известный бандит, о нём даже в США знают?
Mon Dieu... notre grand général est célèbre aux Etats-Unis!
Бандит-налетчик!
Bandit que tu es!
- Что, правда? Бандит из Лондона?
Celui de Londres?
- Ага, генералиссимус. Он просто очередной бандит, хватающий все, что хочет.
Tu parles, c'est rien qu'un sale égo l'ste!
- Он просто грубиян. Абсолютно. Возможно - бандит.
Absolument, un dépravé.
Вы бандит?
Es un hors la loi?
Стингари Смит, бандит, убийца, и, вообще, законченный мерзавец.
- Et celui de droite? - Singary Smith.. Un chasseur de primes..
Бандит.
Dillinger.
Тoт бандит прoстo мoй oднoфамилец.
Ce bandit est juste mon homonyme.
Бандит может убить полицейского, но чтоб полицейский убивал бандита....
Un bandit peut nous tuer, on peut pas le tuer.
Теперь бандит дважды подумает, прежде чем напасть.
Les agresseurs n'attaqueront plus n'importe qui.
Бандит Стефан Бургон.
Le bandit Stefan Bourgon.
- Бандит!
- Un vandale.
Ты что, бандит с большой дороги?
Êtes-vous un bandit de grand chemin?
Бандит с большой дороги, тебе нравится играть с людьми, обb ; ать их?
Bandit de grand chemin, que tu aimes jouer avec les gens et de les offenser?
- Бандит.
- Bandit.
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит каждый дальнобойщик знает его имя
On l'appelle Bandit Il vient d'Atlanta en Géorgie Tous les routiers Connaissent son nom
Все, кто это видел, как один, рассказывают, что Бандит, высунувшись в окно, кричал "С дороги!"
Tous ceux qui l'ont vu Ne l'ont pas cru Il descendait en hurlant "Ne restez pas devant!"
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит
On l'appelle Bandit Il vient d'Atlanta en Géorgie
Бандит, тут я со своим сыном.
Bandit, mon fils et moi sommes là.
- Привет, дядя Бандит.
- Salut, oncle Bandit.
Эй, Бандит, погоди. Стой, стой, стой. Кледус уже был из-за тебя в тюрьме.
Cledus a fini en taule par ta faute.
Значит, ты бандит?
- Oui, de Denvers...
Этo же вooруженный бандит! - Смерд!
C'est un bandit manchot!