Банке traducir francés
1,821 traducción paralela
Знаете, те деньги, которые налоговики искали в банке.
Et vous savez, cet argent, que le fisc recherche dans cette banque?
Нас хотят подставить. Деньги, должно быть, остались в банке.
Chester, réfléchis, ça ne condamne que moi!
Как в банке?
Comme celles des banques?
Потому что я не знаю, для чего нужна такая штука в банке.
Je me demande ce que ça ferait dans une banque.
Ты был в банке?
- Tu es allé à la banque?
А я, я в отставке после армии...... для меня вкусно всё, что подают не в консервной банке.
Je suis retraité de l'armée. Tant que c'est pas en conserve, je trouve tout délicieux.
Старый счет в банке. Кто-то проверил баланс.
Quelqu'un a consulté un de ses comptes bancaires.
Похоже что наш парень Бекетт только что положил 250 тысяч на счет в оффшорном банке
On dirait que Beckett a eu 250 000 $ déposés sur un compte offshore.
Я знаю о счёте в швейцарском банке, куда ты положил мои деньги.
Je suis au courant pour ce compte suisse où t'as été mettre mon argent.
Что ты имеешь в виду? Оно в банке? Хуже!
- Elle est dans la banque?
Оно внутри кого-то, находящегося в банке!
- Pire! Elle est dans quelqu'un.
А у тебя в банке много людей?
Et la banque est bondée?
Существо собирается вылупиться, и ферроподус приближается к тому, чтобы уничтожить всех в банке?
Ensuite, le Ferropodous s'occupera de nous tous?
Потому что в 1984 в банке построили новый туалет, и в 2002 муниципальные канализационные службы проложили новые трубы вдоль восточной стороны здания.
En 1984, la banque a rajouté des toilettes. En 2002, une canalisation d'égouts a été posée le long du mur du bâtiment, côté est.
Даже если мы просканируем всех в банке и найдем носителя, что мы собираемся делать с ним, или с ней?
Même si on les scanne tous et qu'on trouve l'hôte, qu'est-ce qu'on pourra faire pour lui, ou elle?
Я был последним в банке.
- Je suis le dernier entré.
Кто держит свои сбережения в банке крови?
Qui aime nager dans le lac Érié?
- В банке крови.
- Le lac Érié.
- Ух ты! - Шпинат в консервной банке.
Des épinards en conserve, pleins d'énergie.
Он оказался от депозитной ячейки в Первом Гавайском Банке.
Et la clé correspond à un coffre de la banque First Hawaiian.
Что ж, не похоже, чтобы она слишком спешила покинуть город, когда ты нашла ее в парке, но две недели назад она опустошила свой счет в банке, обналичила пенсионные сбережения, и купила билет в один конец в Арубу... дата отправления : завтра.
Elle ne semblait pas être trop pressée de quitter la ville quand tu l'as trouvée dans ce parc, mais il y a deux jours elle a vidé son compte bancaire, a encaissé ses 401 000 dollars, à acheté un aller-simple pour Aruba... date de départ : demain.
Этот парень... он работает в Банке Гаваев.
Ce type... il travaille à la Banque d'Hawaï.
В прошлом году во время ограбления Аарон как раз работал в федеральном банке Оаху.
Aaron travaillait pour la banque fédérale, l'année dernière.
Ли Бён Хон - исполнитель гл. роли в Ва-банке Привет убиенному Ким Хён Чжуну из IRIS
Lee Byung Hun *. ( * Acteur de All In ) All in.
Сколько у тебя в банке?
Combien avez-vous en banque?
Уверена, в банке куча денег.
Je suis sûre que tu as beaucoup d'argent à la banque.
Слушай, а сколько сейчас в банке накопилось?
À combien d'argent on est rendus?
О, я работаю в банке. Я менеджер.
Je suis directrice de banque.
Менеджер в банке?
Directrice?
Не знал, что вы ушли с работы в банке.
Vous avez démissionné?
- Ты знал, что я была менеджером в банке?
Tu savais que j'étais la directrice?
- Что в этой банке?
Des poux?
А теперь я - зелёный "пеликан" на банке гороха!
Je suis plus qu'un géant vert en pantoufles!
— начала в банке иссохли запасы, а теперь этот вентиль.
- La banque à sec, puis le Robinet!
Ц ќна говорит, что в банке нет воды!
- Y a plus d'eau à la banque!
Мы взяли Францию, Польшу, у нас есть счет в Швейцарском банке.
" On a la France, la Pologne, des sous.
Но парням вроде меня такие суммы в банке не выдают.
Les banques ne prêteraient pas.
В Российском коммерческом банке в Цюрихе лежит на хранении депозитный ящик... принадлежащий твоему бывшему боссу, Борису.
Il y a un coffre-fort dans une banque commerciale russe à Zurich... qui appartient à ton ex-patron, Boris.
Кроме этого клипа у меня также есть банковский документ. Который свидетельствует, что на счет Сингхании в швейцарском банке... был перечислен миллион долларов.
En plus de ce clip, j'ai aussi un document bancaire qui atteste qu'un million de dollars a été viré sur le compte suisse de Singhania.
Вместо того, чтобы смотреть мультики... лучше бы ты подумал о системе безопасности в Центральном Банке.
Plutôt que de regarder des dessins animés, réfléchis donc à la sécurité de la DZB.
Ребята в банке хотят отобрать у меня дом.
La banque veut me piquer ma maison.
Вот что рассказали в Национальном Банке Куяхоги.
Je connais un employé de Cuyahoga National Bank.
Кoгда oна стала рабoтать кассиршей в банке, ей, пo слoвам её матери, тo и делo делали предлoжения.
Elle a eu ce job de caissière et les demandes en mariage ont abondé.
Спрашивал, как две банды оказались в одном банке в одно время. - Ты гонишь?
On trouvait aussi bizarre que deux casses aient lieu en même temps.
Работает в швейцарском банке?
Elle travaille à la Swiss Bank?
Запереть всех в банке и ждать, что они друг друга завалят.
Comme moi. Tu plaisantes.
Конечно, б.. дь, в банке есть деньги, харэ толкать фуфло.
Bien sûr qu'il y en a, dis pas ça!
Веннерстрём через неделю после публикации статьи в "Миллениуме" начал опустошать счета в банке на Каймановых островах.
Wennerström, une semaine après la publication de Millennium, a vidé ses comptes des îles Caïmans
Он работает в Центральном банке, в ипотечном отделе.
Il travaille à la BDF. Au service du crédit immobilier.
Итак, Маршал остался работать в Национальном Банке Голиаф.
Et Marshall resta à la Goliath National Bank.
В банке спермы ведь такое невозможно?
Je veux lui serrer la main.