Барс traducir francés
20 traducción paralela
"Тогда волк будет жить вместе с ягненком и барс будет лежать вместе с козленком."
" Le loup habitera avec l'agneau. La panthère se couchera avec le chevreau.
Жрец, Барс,
Priest, Snowman,
На этих ненадежных склонах только снежный барс имеет шанс поймать такую хрупкую добычу.
Sur ces pentes traîtresses, le léopard des neiges est le seul chasseur pouvant attraper une proie aussi agile.
Снежный барс почти мифическое создание. символ дикой природы животное, которое всего лишь несколько человек видели мельком в далекой редко посещаемой людьми дикой стране великих гор.
Le léopard des neiges est une créature presque mythique, une icône de vie sauvage, un animal rarement vu des humains, puisque son monde est rarement visité.
Он постоянно бормочет что-то о Старс и Барс.
Il vient de sortir un truc à propos de Stars and Bars.
Он не хочет возвращаться в Старс и Барс.
Il ne veut pas retourner à Stars and Bars.
- Я знаю, что такое барс.
- Je sais ce qu'est un lynx.
Чувак пролетел, прям как снежный барс!
Il a filé à fond de balle.
Скажи ему, что если я сохраню лицо Джулиет Барс, он будет в долгу у меня.
Dis-lui que je vais sauver l'image publique de Juliette Barnes il va m'être redevable.
и барс будет лежать вместе с козленком... и малое дитя будет водить их... и вот вам знак : вы найдете
Et le léopard avec la chèvre... Et un petit enfant les guidera... [silencieusement] Tu trouveras un bébé emmailloté...
Там снежный барс.
Il y a un là © opard des neiges.
Валим отсюда, Барс!
Plein gaz, Pète!
Чувак, я был словно барс.
Comme une panthère.
Толстый, сексуальный барс.
J'étais comme une grosse, et sexy panthère.
Даже барс может переменить хотя бы часть своих пятен.
Seuls les imbéciles ne changent pas d'avis.
Могу ли я получить номер службы поддержки клиентов Луна Барс?
Je peux avoir le service clientèle de Luna Bars?
Снежный барс.
Les léopards des neiges.
Снежный барс.
Le léopard des neiges.
Снежный барс
Lynx de Sibérie
Я всегда вижу вас двоих во время перерыва наслаждаясь Луна Барс. Кого это волнует?
Qui s'en fiche?