English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Б ] / Бассейны

Бассейны traducir francés

108 traducción paralela
Лично я люблю бассейны.
J'aime les piscines.
Фабрика даст людям работу, хлеб, но одновременно здесь будет построено новое жильё, бассейны, теннисные корты, даже театр. Правда...
L'usine va fournir du travail donc du pain, on construira en même temps de nouveaux quartiers des piscines, des terrains de tennis, et même un théâtre.
- Я чищу бассейны.
- Je suis le laveur de piscine.
Вы записываете имена, я чищу бассейны.
Tu écris des noms, je nettoie les piscines.
В этих пещерах находятся сообщающиеся бассейны.
Il y a des bassins communicants dans toutes ces grottes.
¬ ы все слышали о том, какие большие проекты реализуютс € сейчас в √ ерманииЕ современнейшие здани € и огромные планетарии, спортивные залы и плавательные бассейны, великолепные государственные автотрассы и передовые фабрики и заводы. ¬ се это делаетс € на наши деньги, переданные √ ермании по решению — овета директоров'едерального – езерва
Vous avez tous entendu parler des dépenses qui a eu lieu en Allemagne... logements modernistes, ses grands planétariums, ses gymnases, ses piscines, ses beaux chemins publics, ses usines parfaits. Tout cela a été fait sur notre argent. Tout cela a été accordée à l'Allemagne pense que la Federal Reserve Board.
¬ ы огл € дитесь - люди тут не нос € т шЄлковых рубашек,... бассейны у всех - наземные.
Aucun d'eux ne porte de chemise en soie. Leurs piscines sont au dessus du sol.
Знаешь, некоторые считают, что чистить бассейны - это неприличное занятие?
Est-ce que tu sais que certains pensent que mon métier n'est pas honorable?
Посмотри на себя. Бассейны, фонтаны... Приди в себя, Винни.
Regarde-toi, avec... tes piscines, tes fontaines.
Вин разгуливает, как принцесса, а вокруг сады и бассейны.
Et Vin là-dedans, comme une princesse, avec la piscine...
Да, он.. он строит плавательные бассейны.
Oui, il... il construit des piscines.
Ну, он строит плавательные бассейны.
Il construit des piscines.
Ни больше, ни меньше как плавательные бассейны? !
Des piscines, pas moins?
Бассейны!
Flots de piscines!
Ненавижу бассейны, воду и утопленников... синих и печальных.
Je hais les piscines. Je hais l'eau. Je hais les noyades.
Я чищу бассейны. Каждый четверг.
J'entretiens la piscine tous les jeudis.
Это талая вода, образующая бассейны, и если бы вы пролетели над ними в вертолете, вы бы увидели, что они 650 метров высотой.
C'est l'eau de fonte qui forme des bassins. Si on les survole en hélicoptère, on voit que ces falaises ont plus de 200 m de hauteur.
Это точно такие же бассейны-проталины, что образовались здесь, в шельфовых льдах Антарктики.
Des bassins similaires à ceux qui se sont formés sur cette banquise, en Antarctique.
Бассейны серной кислоты являются индикаторами что глубоко под землей происходят гигантские волнения.
Des bassins d'acide sulfurique indiquent que, profondément sous terre, il y a de l'agitation titanique.
Единственные воды пещеры Lechuguilla - эти изумительно чистые бассейны.
Les seules sources d'eau de Lechuguilla sont ces magnifiques bassins d'eau transparente.
Чистил бассейны.
Je m'occupais d'une piscine.
- Да, я тоже чистил бассейны.
Ouais, je me suis occupé d'une piscine aussi.
Ты по-прежнему чистишь бассейны?
Tu fais des revêtements de piscine?
Вы скажете полиции, что древний морской монстр посещает местные бассейны?
Préféreriez-vous dire à la police qu'un monstre marin disparu rôde dans nos piscines à l'affût de maîtres-nageurs?
Машины, курорты, теннисные корты, бассейны.
Les voitures, les vacances, les courts de tennis, les piscines?
Бассейны - клевые.
Les piscines c'est super.
Машины по очереди и бассейны...
La piscine des voisins et le co-voiturage.
Я всегда любил бассейны.
J'ai toujours aimé les piscines.
Она начала кричать из-за крема от загара и что она всегда говорила мне надевать головной убор, когда я чищу бассейны.
Elle m'a dit de mettre de la crème et de porter un chapeau, au soleil.
Бассейны
Les puits
Бассейны из сточных вод и токсичных отходов размещены там где где живут люди.
Des communes jonchées d'eaux usées toxiques.
Когда он был малышом, это были уязвимые места и бассейны.
Quand il était bébé, c'était la fontanelle et les piscines.
Бассейны, кинозвёзды.
Les piscines, les stars de cinéma.
Фонтаны и бассейны?
Stan, voici mes fils, Alex et Ron.
У вас обоих дневные клубы, бассейны, акулы и конкуренция, что восходит к тому моменту, когда Багси вступил в пустыню. ( Багси Сигел — гангстер, один из отцов-основателей Лас-Вегаса, прим. перевод. )
Vous avez tous deux des clubs de jour, des piscines, des requins, et une rivalité qui remonte à quand Bugsy a mis les pieds dans le désert.
Я тебе сразу сказала, бассейны очень опасны.
Je trouve que cette piscine est dangereuse.
Ты уверен что это не бассейны ты находишь мешающими и раздражающими?
Ce n'est pas plutôt la piscine qui est perturbante et ennuyeuse? Tu as raison.
Они выкупили весь пляж. Частные виллы, свои бассейны, выходы к утесам, откуда можно скинуть тело.
Villas et piscines privées, accès facile aux falaises, pour balancer un corps.
Там, куда ты поедешь... не думаю, что у них есть бассейны
Là où vous allez, ils n'ont pas de piscine.
Небольшие бассейны и каталоги, мини-футбол и бельгийское пиво.
Piscines gonflables, catalogues, foot à cinq et bière belge.
Богатые родители, гостиницы, бассейны...
Des parents riches, des hôtels, des piscines...
Я чищу бассейны, делаю скидку, помогаю им.
Je nettoie leur piscine, les rassure, les aide.
Дедушка Бёрт, чистит бассейны за деньги, и Мо-Мо, она просто с приветом.
Papy Burt arrondit les fins de mois Et Maw Maw, Elle a un pète au ciboulot
Бассейны, сады.
Les piscines, les jardins.
Раздевалки, бассейны письками мерились... всякое бывало.
Vestiaires, piscines combats de penis, ça arrive.
Семейный ужин проведите на террасе нашего кафе у бассейна.
Pour diner en famille, goutez notre pizza... au bord de la piscine.
Вы недостойны плавать в одном бассейне с Джейком.
Les gars, vous ne méritez pas d'être dans la même piscine que Jake.
Она вписана в мой семейный абонемент в бассейн.
Elle est sur l'abonnement de famille à la piscine.
Когда на каталке Энид отказал аварийный тормоз и она начала скатываться прямо в наш бассейн, я сказал себе - "Боб, ты уже не успеешь ее остановить, так что расслабься и получай удовольствие".
Je me suis dit "Bob, c'est déjà trop tard pour l'arrêter, alors autant profiter du spectacle."
- " ы чистишь бассейны? - ƒа, чищу.
- Tu laves les piscines?
Я чищу бассейны.
L'agent d'entretien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]