Без обуви traducir francés
52 traducción paralela
Вы не можете идти без обуви.
Vous ne pouvez rentrer à cloche-pied.
Вы очень высокий. Даже без обуви.
Ce que vous êtes grand!
ак ты собираешьс € это сделать без обуви?
Tu penses y arriver sans godillots?
По крайней мере, Вы находитесь внутри помещения и без обуви.
Au moins, vous allez à l'intérieur de temps en temps pour vous allonger.
И ноги тоже абсолютно чистые, что странно, потому что ее подобрали без обуви и без чулок.
Les pieds ne portent également aucune trace de coup. C'est étrange car elle n'avait ni souliers ni bas quand on l'a découverte.
Не моим детям ходить без обуви.
C'est pas mes mômes qui marcheront pieds nus.
Она весит сто двадцать шесть фунтов, ее рост без обуви - пять футов шесть дюймов, всего на один дюйм короче вашей жены.
Elle pèse 57 kilos, mesure 1 m 68, 2 cm de moins que votre femme.
Эй ты, без обуви, кактебя зовут?
Hé, vous les pieds nus. Comment vous appelez-vous?
Посмотри на меня! Вся в гаспачо, полуослепшая и без обуви!
Regarde dans quel état je suis.
Люди тысячи лет ходили без обуви!
On a marché des millénaires sans!
Разве ты без обуви далеко уйдёшь?
Comment tu feras, sans tes chaussures?
Я не знаю кто они, но эти люди гуляют по джунглям без обуви С пустыми карманами и без бирок на одежде.
Je n'en sais rien, mais ils étaient dans la jungle sans chaussures, rien dans les poches, pas d'étiquette sur leurs vêtements.
Разве это не весело – ходить без обуви?
C'est marrant de marcher pieds nus, non...?
Она шла по этой дороге к этому перекрёстку и была полностью растеряна и подавлена без обуви и какой-либо одежды только больничный халат.
En fait, elle a marché jusqu'à l'allée, ici, complètement paumée. Elle ne portait pas de chaussures, juste une blouse d'hôpital.
Носки без обуви выглядят нелепо.
Des chaussettes sans chaussures c'est ridicule.
- Сегодня здесь все будут без обуви.
Tout le monde sera pieds nus ce soir, Turtle.
Здесь будет знак "Вход без обуви"
Ici même, il y aura un panneau : "Chaussures interdites"
Вы сказали, что у нее были длинные светлые волосы и ей двенадцать лет... и она была без обуви
Vous avez dit qu'elle était blonde, qu'elle avait environ 12 ans et était pieds nus.
Но до курортного сезона еще далеко, зима, а дети без обуви. Я...
Mais avec la saison morte, l'hiver, et les enfants sans bottines...
Знаешь, могла бы предупредить, что тут ходят без обуви.
Tu sais, tu aurais pu mentionner que c'était un endroit "mange-en-chaussette".
Дети без обуви и одежды.
Les enfants sans chemise, ni chaussures.
И на случай, если кто-то забыл, я без обуви.
Et si personne n'a oublié, pas de chaussures.
Вообще без обуви. В Панаме.
Pieds nus au Panama.
Сбежал из плена талибов, прошел пешком 40 километров через горы Гиндукуш, без обуви и воды, пока не оказался в безопасности.
Échappé d'un camp de prisonniers talibans, il a marché pendant 43 km dans les montagnes d'Hindou Kush, sans chaussures ni eau, pour chercher un abri.
Без обуви?
Sans chaussures?
Идите по краю ковра! Середина для тех, кто без обуви!
Marchez sur le bord du tapis.
Как я вам без обуви, мистер Чендлер?
Il n'est plus temps d'être raisonnable, M. Chandler.
Почему без обуви?
Où sont vos chaussures?
Проходи, без обуви, разумеется.
Entre, sans chaussures bien sûr.
Сюда нельзя без обуви. Правила магазина.
Vous ne pouvez pas être ici sans chaussures, c'est la politique de la boutique.
Рост 1.65 без обуви, губы улыбаются, но не глаза. Упакован новейшими гаджетами, на внешность – урод. Приехал, чтобы выполнять чужую грязную работу.
Il fait en réalité 1m60 sans ses talonnettes, il sourit avec son visage mais pas avec ses yeux, a acheté le tout dernier portable dès sa sortie, l'homme de main basique, ici pour faire le sale boulot de quelqu'un d'autre.
По всей вероятности, ей надели капюшон на голову, вывезли на окраину города и оставили там прогуляться обратно без обуви.
Apparemment, ils l'ont cagoulée, sortie de la ville et laissée revenir à pieds sans ses chaussures.
Бегал без обуви, под луной.
Je courrais sans chaussure, sans botte.
- Если вы наблюдали за Тумсом несанкционированно, как он добрался до вашей обуви без вашего ведома?
- Si vous le surveilliez, comment aurait-il accédé à votre chaussure à votre insu?
бой без обуви и без рубашек.
Ni chemises ni chaussures.
Кроме того, она плавала без пальто и обуви.
- Sans manteau ni chaussures.
"В Машину Времени заходить без обуви" и "Никакой еды в Машине Времени". Я предлагаю следующее :
"pas de chaussures" et "pas de nourriture", je propose "pantalon obligatoire dans la machine".
Попала по лампе, преступник испугался, пырнул ее отверткой и сбежал. Почему-то без обуви.
Le gars a paniqué, l'a poignardée et s'est barré.
В постель - без обуви.
Tes bottes.
Николь была без обуви. Возможно, она их сбросила, пытаясь убежать.
Elle a dû les enlever pour courir.
Вы не можете связать отпечаток моей обуви с туалетом без реального отпечатка.
Rien ne prouve que sont les miennes sans un échantillon de référence.
Тут - её джинсы а это её обувной шкаф, с отделениями для обуви на высоком каблуке, на платформе, без каблука и для мулов.
C'est ici que nous gardons ses jeans, et voici son placard à chaussures, séparés par des talons, chaussures à semelles compensées, chaussures plates et mules.
Это как остаться без головы или обуви.
C'est comme si je sortais sans cerveau, ou sans chaussures.
Без обуви?
Et en chaussettes?
Ты готов встретить Армагеддон без своей ортопедической обуви? Дело твое.
Armageddon sans semelles orthopédiques?
# Коробку для обуви, но без туфлей #
Shoe box, no shoes in'em
Я не могу без своей обуви.
J'ai du mal à me séparer de mes chaussures.
Я думала, эта полка будет легче без моей обуви.
Ça devrait être léger, j'ai viré les chaussures.
Без пиджака и обуви ты не был похож на копа. Но у тебя оставался значок.
Sans votre veste ni vos chaussures, vous ne ressembliez plus à un policier, mais vous aviez toujours votre badge.
Запрещено находиться на территории парка без верхней одежды и обуви.
Une tenue correcte, chaussures et t-shirts compris, doit être portée à tout moment.
Он говорит то, что ты хочешь услышать, тебя затягивает, а потом ты остаёшься без работы, без денег, с милой 7-летней дочерью, которой нужна новая пара обуви и которая жаждет поехать в космический лагерь.
Il te dit exactement ce que tu veux entendre, et tu le laisses avoir, et sans t'en rendre compte, tu n'as plus de job, plus d'argent, et une jolie petite fille de 7 ans qui a besoin d'une nouvelle paire de chaussures et qui veut aller au camp spatial.
без обид 1929
без одежды 40
без отца 20
без остановки 39
без охраны 16
без оружия 113
без ответа 19
без обязательств 39
без осложнений 17
без остановок 25
без одежды 40
без отца 20
без остановки 39
без охраны 16
без оружия 113
без ответа 19
без обязательств 39
без осложнений 17
без остановок 25