Бейджик traducir francés
45 traducción paralela
У тебя твой бейджик на лице, а не на пиджаке.
Vous portez votre badge sur votre visage, pas sous votre manteau.
Посмотрите на этот пластиковый бейджик. С моим именем, на моем костюме.
Une étiquette à mon nom agrafée à ma chemise?
- У меня даже бейджик есть в доказательство.
- J'ai même le joli badge pour le prouver.
Если бы я знал, что будет семинар, надел бы бейджик со своим именем.
Si j'avais su que ce serait un séminaire, j " aurais porté une étiquette avec mon nom.
Я только пришел на работу. Мне еще бейджик не сделали.
Mon étiquette n'était pas prête.
Добро пожаловать на Раскрытое Сердце и вот твой бейджик.
Bienvenue à Lycéens dans l'âme, et voilà pour toi.
Ваш бейджик.
Je dois voir votre laissez-passer.
Этот засранец вломился в мой дом и унес кое-что. Вот ваш бейджик.
Il est entré chez moi pour me voler.
Я говорил с Бритни из отдела кадров. Она сказала, что подготовит мне бейджик и пакет документов.
Brittni des RH a dit que mon badge serait prêt.
— мените бейджик.
Changez ce porte-nom.
Могу ли я получить бейджик?
Je voudrais un badge.
Я сделал тебе бейджик.
J'ai un badge pour toi.
Ты тут всего лишь второй день, и гляди-ка, уже есть бейджик.
Seulement ton deuxième jour et regarde, tu as déjà ton badge.
Я принёс твой новый, исправленный бейджик.
J'ai ton nouveau badge correct.
Я просто оставлю исправленный бейджик тут, на столе.
Je vais juste poser badge correct ici sur comptoir.
Ну, ваш бейджик говорит, что вы "координатор волонтёров".
Eh bien, votre badge indique "coordinateur volontaire".
Райан перецепил бейджик на брюки, и теперь, если ты носишь свой на рубашке, то ты тупица, а если перецепишь, то повторюша.
Ryan a mis son badge sur son pantalon. Si t'as le tien sur ta chemise, t'es un con. Mais si tu changes, t'es un copieur.
Вы видите на мне бейджик, который говорит, - "меня зовут Джуди"?
Tu vois ce tag qui dit "Judy"?
Они не дали мне поставить знак восклицания на мой бейджик.
On ne m'a pas laissé mettre un point d'exclamation sur l'étiquette de mon nom.
- А мне можно бейджик?
- Je peux avoir un badge?
Большой брат видит твой бейджик.
Big brother peut voir ton badge.
Почему на тебе бейджик с именем?
Je suis agent de probation stagiaire.
Зацени этот бейджик.
Et regarde ce super badge.
- Проблема в том, что я не буду носить бейджик со словами :
- Le problème est que, Je vais porter un badge qui dit :
Это наш бейджик с именем.
C'est l'insigne de notre école.
Ты смотришь на мой бейджик?
Tu l'as vu?
Мы не пойдем на праздник для не опаздывающих, а там мороженое, и можно носить бейджик, на котором сказано, что ты никогда не опаздываешь!
On pourra pas aller à la fête des "jamais en retard", il y a de la glace, et on doit porter un badge qui dit qu'on est dans le club des "jamais en retard"!
Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик...
Barrière, pass, pass, barrière, badge...
Мы заберем его бейджик.
On doit lui piquer son badge.
И, эм, Уинстон собирается стать копом, о чем ты, вероятно, уже догадалась, видя его бейджик, который он прикрепил к спортивному жакету.
Et Winston va bientôt devenir policier, ce dont tu as dû probablement te rendre compte puisque il a son badge accroché à sa veste.
Ты украл мой бейджик?
Tu as volé mon badge?
У неё был бейджик.
C'était écrit sur ton T-shirt.
Это мой бейджик из университета Зенита.
C'est mon badge d'identité de l'université de Zenith.
Бейджик, что я нашла в тоннелях, принадлежит Кристине.
Le badge trouvé dans les grottes appartient à Christine.
Всё уже обставлено. Мой бейджик уже там.
Tout est sorti, mon badge m'attend.
Достала пару одежек из ведра, надела бейджик.
J'ai juste pris une tenue sur un charriot médical et passé ma carte.
Он изготовлял поддельный бейджик "Строуд Фармасьютикалс".
Il fabrique des badges contrefaits pour Strode Pharmaceuticals.
Значит, нам надо украсть бейджик Тома и отправить его в анафилактический шок.
On vole le badge d'accès de Tom et on lui provoque un choc anaphylactique.
Бейджик на плавках.
Un écusson sur un maillot de bain.
Сэр, где ваш бейджик?
- Pardon, votre laissez-passer.
У меня есть бейджик.
J'ai un laissez-passer.
Так почему бы тебе не забрать рубашку и бейджик.
D'accord?
Заодно мой бейджик вернешь.
Tu me rendras mon badge.
Разве наш бейджик не симпотичный?
C'est très jolie, pas vrai?
Я украду ее бейджик...
Je vais voler son badge...