Блайт traducir francés
120 traducción paralela
Нет. Блайт сжигает ее.
La peste s'est déclarée.
[ "Горение" ] Я сомневаюсь, что этот блайт может быть опасен для нас.
Je doute que nous risquions la contagion.
Блайт убивает медленно.
La peste est une longue agonie.
Я вижу, что блайт пощадил вас.
- Oui. Je vois que la peste vous a épargné.
И что вы собираетесь делать? Наблюдать за тем, как громко мы кричим, когда блайт сжигает нас?
Pour nous entendre hurler quand la peste nous consumera?
Вылечить сломанную руку и победить блайт - это не одно и то же.
Guérir un bras et soigner la peste sont deux choses différentes.
Поверьте мне, по сравнению с их смертью блайт кажется настоящим блаженством.
Croyez-moi, ils auraient préféré mourir de la peste.
И кстати, я вылечил блайт, которым страдали эти люди ".
"Au fait, j'ai trouvé le remède au mal qui rongeait ces gens."
В конце концов, блайт заберет его.
- La peste finira par le tuer.
- Блайт, я рад, что ты с нами. - Спасибо.
- Blithe, content de vous revoir.
- Блайт, Скинни, вы не поверите.
- Encore? - Blithe, Skinny, devinez quoi.
Блайт, иди скажи лейтенанту, что мы нашли роту "Фокс".
Blithe, retourne là-bas et dis au lieutenant qu'on a retrouvé la Fox.
Там наших убивают, Блайт!
On a des hommes qui se font tuer là-bas, Blithe!
Блайт?
Blithe?
Ты, главное, не волнуйся, Блайт.
Ça va aller, ne t'en fais pas.
- Вас это тоже касается, рядовой Блайт. - Давай, друг.
- Ça s'adresse à vous, soldat Blithe.
Как ты, Блайт?
Ça va, Blithe?
Это игра, Блайт. Только и всего. Мы...
C'est rien de plus qu'un jeu.
Блайт, сэр.
Blithe, Lieutenant.
Альберт Блайт.
Albert Blithe.
Знаешь, почему ты прятался в той канаве, Блайт?
Pourquoi vous êtes resté caché, Blithe?
Но, Блайт твоя единственная надежда это смириться с тем, что ты уже мертв.
Mais, Blithe... le seul espoir est d'accepter que vous êtes déjà mort.
Давай, Блайт.
Allons, Blithe.
Встать, Блайт.
Debout, Blithe.
Вот так, Блайт.
C'est bien, Blithe.
Начать огонь, Блайт.
Sers-toi de ton arme, Blithe.
Стреляй по чертовым немцам, Блайт!
Tire sur ces pourris d'Allemands!
Задай им, Блайт!
Mets-les en pièces, Blithe!
Задай им жару, Блайт!
On va les avoir!
Всади им всем, Блайт!
Faut les arroser, Blithe!
Блайт впереди разведотряда.
Blithe en éclaireur. Allez-y.
Держись, Блайт.
Tiens bon, Blithe.
Спокойно, Блайт. Спокойно.
T'en fais pas, Blithe.
Сержант Эванс, рядовой Мойа, Блаузер Грей, Миллер Оуэн Коллинс, Эллиот Блайт.
Sergent Evans, soldat Moya, Blowzer... Gray, Miller... Owen...
Альберт Блайт так и не поправился от полученного ранения. Он умер в 1948 г.
Albert Blithe ne se remit jamais des blessures reçues en Normandie.
- Такой же был в "Блайт Сплрит".
Il a été utilisé dans Blythe Splrit.
Мистер Блайт застукал Рекса, когда тот измерял хранилище. И когда я попросила стульчик, швейцарка притянула его.
Blythe a vu Rex mesurer la chambre forte et la Suisse a l'air de bien connaître les lieux.
Может, мистер Блайт отказал ему в кредите.
Quant aux autres... Blythe a pu lui refuser un prêt.
Добро пожаловать в Блайт Холлоу Отличное место, чтобы позависать!
Bienvenue à Blithe Hollow Une ville diablement belle!
"Отцы-основатели Блайт Холлоу обнаружили зло, таящееся среди них..."
"Les fondateurs de Blithe Hollow ont découvert une méchante sorcière parmi eux."
Ведьма из Блайт Холлоу Повешена в 1 71 2
La sorcière de Blithe Hollow Pendue en 1712
Они принесли нам блайт.
Alors, ils nous ont apporté la peste.
Когда блайт разгорается, рубцы становятся красными.
Quand la maladie évolue, les lésions deviennent rouges.
Блайт.
Blithe!
Эй, Блайт.
Hé, Blithe!
Блайт!
Blithe!
Пошли, Блайт.
Amène-toi, Blithe.
Нет, нет, не бла бла, Найт.
Pas "bla-bla".
Джим Моррисон фильм Тома ДиЧилло постановка Питер Янковски продюсеры Дик Вулф продюсеры Джон Беуг продюсеры Джеффри Джэмпол исполнительный продюсер Билл Гуттентаг монтажёры Микки Блайт Кевин Красны архивные киносъёмки Пол Феррара супервайзинг-продюсер Тим ДеЛука
Il vient des marais de Virginie, calme et lent / i Avec de l'argent, de la décision Et un contretemps, strict et difficile à maîtriser
- Но мистер Блайт.
Exact.
[передразнивая] Дуайт, не беспокойся бла, бла, бла, бла, бла.
Dwight, ne sois pas gêné... Tu vas trop loin.