Блинчики traducir francés
523 traducción paralela
Нора приготовила изумительные блинчики.
Nora fait des crêpes.
- По вторникам у нас блинчики.
- Oui, le mardi, nous avons des pancakes.
Блинчики пойдут как по маслу.
Les pancakes, ça glisse tout seul.
Рэй, когда мы заказываем блинчики, то нам их приносят вместе с кленовым сиропом.
Ray? Quand nous commanderons les pancakes, alors ils apporteront le sirop d'érable.
Мы же еще не заказали блинчики.
Nous n'avons pas encore commandé les pancakes. Comment pourrait-il être...
Какие блинчики ты хочешь, Рэй?
Quel goût de pancakes veux-tu, Ray?
- Какие блинчики?
- Oui. À quoi? - Des pancakes.
когда сегодня утром мы ели блинчики.
Et puis ce matin, nous avons mangé des pancakes.
Ваши сосиски, блинчики и сироп.
Les saucisses, les crêpes et le sirop.
И блинчики!
Et des crêpes!
Блинчики есть?
C'est trop tôt pour les crêpes?
А вот мои горячие блинчики!
Mes crêpes sont prêtes.
Дорогой, будешь блинчики?
Miel, diriez-vous comme des crêpes?
Знаешь, я тоже беру блинчики.
Allons, tu sais bien que moi, j'en prends.
- Мы не можем оба взять блинчики. Это смущает.
Tous les deux des crêpes, c'est gênant.
- Блинчики просто отпад.
Les crêpes sont excellentes.
У нас всегда есть блинчики.
On continuera à manger des crêpes.
Она делает блинчики и лапшу.
- Je dois aller pisser. - D'accord.
Ты рехнулся? Блинчики были на завтрак.
On a mangé des crêpes au petit-déj'!
Какие блинчики?
Pas des crêpes à la con. Franchement!
- Нет, разрушил. Теперь в "Волшебной сковороде" некому скручивать блинчики.
On n'a personne pour rouler les crêpes au restaurant.
- Разве вы не нанимаете людей скручивать блинчики?
Embauchez des gens!
Эти доминиканцы действительно знают, как сворачивать блинчики, да?
Ces Dominicains sont les rois de la crêpe.
Давай просто поедим блинчики.
Mangeons nos crêpes.
≈ й тоже блинчики с черникой.
Elle prendra aussi des pancakes.
Сегодня на моих курсах испанского мы готовим блинчики с мясом.
Ce soir, on cuisine des empanadas dans mon cours d'espagnol.
Держу пари, тебе понравятся блинчики с мясом.
Je parie que tu aimes les empanadas.
Заметили, как он ест блинчики?
Tu as vu comment il mange ses crêpes?
Блинчики с овощами там ничего, но бывают и получше.
Les nems sont bons, mais sans plus.
Там фантастические блинчики!
Non, les nems y sont extra!
Если ты не будешь готовить подавать на стол блинчики, как люди будут помнить, что спонсором является отель Потеров BB?
Si tu refuses de servir nos crêpes, qui devinera que notre BB existe?
Привет. Хочешь попробовать домашние горячие блинчики отеля Потеров BB.
Tu veux goûter nos crêpes maison?
- Верно, миленький, возьми блинчики.
- Bien, mon chéri. Viens manger des pancakes.
Знаете, это звучит безумно, но иногда я хочу просто разорвать рубашку и пиджак, надеть футболку и пойти готовить блинчики, ну или еще что.
Vous savez, des fois... ça va sembler dingue... Mais des fois j'ai envie de déchirer ma veste et ma chemise, de mettre un t-shirt pour aller, je sais pas, vendre des crêpes.
И пускать "блинчики" по воде канала Сен-Мартен.
Et faire des ricochets sur le canal Saint-Martin.
- Я "блинчики" пускаю. - Выходит? Сейчас найду, не беспокойтесь.
- Les ricochets!
Потом весь оставшийся рабочий день мы будем кушать блинчики.
- On terminera plus tôt et on ira manger des pancakes.
Где блинчики?
Où sont mes pancakes?
Недожаренный бифштекс, блинчики, картошку, томатный сок и горячий кофе.
Un steak saignant. Des crepes, un jus de tomate et du cafe
И блинчики, дорогуша.
Et les crepes, ma jolie
Блинчики что ли? Я не хочу блинчики.
Les crêpes dentelle?
Блинчики с шоколадом.
Des pancakes au chocolat!
Я испекла блинчики.
J'ai fait des galettes.
Блинчики и вафли?
Pancakes et gaufres?
Тогда, чего же ты, как голодный волк, глотаешь блинчики с мясом весь вечер?
Et je ne peux pas vraiment dire que je la blâme. Alors pourquoi tu t'es empiffré d'empanadas toute la soirée?
- Нет, подожди... Блинчики, правильно?
Des crêpes, c'est ça?
Они заказывают блинчики.
Ils font les pancakes.
- Блинчики.
- Des pancakes.
- Блинчики.
- Naturellement.
- Блинчики.
Des crêpes.
- Блинчики?
Les crêperies?