Бобёр traducir francés
137 traducción paralela
- Бобёр, я пошёл!
- Beaver, je rentre!
А Бобёр может выдумать?
- Tu crois Beaver capable de ça?
- Бобёр забыл о складе памяти?
- T'as oublié?
- Бобёр, ну ты вообще!
- Beaver, c'est merveilleux.
Бобёр.
Beaver?
Бобёр.
Beaver.
Есть! Иду, Бобёр!
J'arrive, Beav!
Бобёр!
Beaver!
- Бобёр.
Beaver.
Уверен, что Генри, Джонси или Бобёр скоро приедут за мной.
je suis sûr que Henry, Jonesy ou Beaver vont arriver bientôt.
Бобёр мухи не обидел, а ты убил его.
Beaver n'a jamais fait de mal et vous l'avez tué.
Ты уверен, Бобёр?
T'es sûr de ça, Beav?
Слушай, бобёр, Я перестал играть в войнушку, когда мне...
Écoute, petit, j'ai cessé de jouer aux fusils quand...
Слушай, Бобёр, почему бы тебе не рассказать Дейлу, почему тебя так зовут?
Hé Beaver, raconte à Dale comment tu as eu ce nom.
Что такое бобёр?
- Du castor, c'est quoi?
- Тут говорящий медведь, и бобёр, и..
Ils ont l'air d'être des animaux de Noël!
Когда я пришел сюда сегодня днем, последней вещью, которую я ожидал получить был Бобер.
Quand je suis venu ici, cet après-midi, la dernière chose que je m'attendais à recevoir, c'est le Castor.
- Это бобер, Бобби.
- C'est un castor.
Настоящий бобер, не собака.
Du castor, pas du chien de Sibérie.
Бобер здесь наперегонки бежит к ловушке.
Je ne me plains pas.
Выдыхай. Выдыхай, бобер.
Tire dessus, mec.
Вот этоы. "Стремительный Бобер".
Sur celui-Ià. "Castor passionné".
- Стремительный Бобер. Он платит. - Деньги вперед?
Castor passionné!
- Давай, Бобер! - Это Осенняя Маргаритка и Вражда. - Давай!
Emmenés par Marguerite d'automne...
Догоняй! - Стремительный Бобер продолжает отставать.
Castor passionné est toujours distancé.
- Вот дерьмо! О, Бобер! - Осенняя Маргаритка и Вражда идут рядом.
Marguerite d'automne...
- Бобер! Давай, Бобер! - О!
Marguerite d'automne gagne d'une tête.
- Расслабься. Расслабься, а? - и Стремительный Бобер пришел последним.
Je vous demande de vous détendre, ce n'est pas si terrible.
Клевервийский бобер был увешан бомбами.
Une putain de bombe... s'est abattue sur Beaver Cleaverville.
Я думал вы не появитесь до следующей недели, вы жадный бобер.
Je pensais pas vous voir avant la semaine prochaine. Déjà en manque?
Как обычно, Бобёр.
- Salut, Beaver.
- Бобёр!
- Beaver!
- Зовите Бобёр.
Appelez-moi Beaver.
Привет, бобер.
Salut, Castor.
Бобер?
Castor?
А, бобер...
Salut, Castor.
Бобрик бобер, и Медвеженок медведь
Castoret le castor, Oursy l'ours
Это бобер.
C'est... un castor.
Это же бобер.
C'est un castor.
Бобер, это ты?
Castor, c'est toi?
Путешествие будет долгим, а Бобер начинает злиться, когда он голодный.
C'est un long voyage et Castor est grincheux quand il a faim.
Хуже чем Бобер в банный день.
Vous êtes pire que Castor, le jour de son bain.
Этот бобер говорил что-то про Аслана!
Le castor a mentionné Aslan.
Так же как и ты, Бобер.
Toi non plus, Castor.
Не надо. Тот бобер говорил что-то про Каменный Стол и про то, что у этого Аслана там армия.
Castor a parlé d'une table de pierre.
Еще Бобер упоминал, что ты собирался сделать из него шапку.
Castor a aussi dit que tu voulais le changer en toque.
Самой популярной его песней была "Бобер съел мой палец".
La plus prisée : Un castor m'a mordu le pouce.
# Потому что бобер съел мой палец #
- Quel âge?
Это Бобер.
C'est Beaver.
Мы подумали, ты узнал о том, что Бобер приставал к твоей сестре на родительских выходных.
On pensait que t'avais découvert que Beaver avait dragué ta sœur,
Бобер не умел считать до тех пор, пока ему не исполнилось 12.
Beaver savait pas lire l'heure à 12 ans.