Боинг traducir francés
39 traducción paralela
Боинг. Кроме 6 рейсов каждую неделю, есть еще 4 Боинга и два Ди Эс-8.
Sur les six vols hebdomadaires... il y a quatre Boeing et deux DC 8.
Похоже, это Боинг 707.
C'est sûrement un Boeing 707.
В то же время, мне нужен грузовой Боинг-747, полностью заправленный и переданный в моё распоряжение.
Au même moment, je veux qu'un 747 converti en cargo, les réservoirs pleins, soit mis à ma disposition.
Они перехватят "Боинг" где - то через 15 минут.
Les F-14 devraient les intercepter dans 15 minutes.
Денвер, говорит борт Транс-Пак 2-2-0-7, Боинг 747...
Denver contrôle, ici Trans-Pac 2-2-0-7, 7 47.
Тебе так не терпелось разбить этот Боинг, что ты даже не выяснил, где была Химера.
Dans ta hâte de détruire ce 7 47, tu n'as pas compris où était la Chimère.
Локхед, Дуглас, Нортроп и Боинг, тоже так и не созданы.
Lockheed, Douglas, Northrop et Boeing, n'ont jamais vu le jour.
Воображаея себе устройства размером с Боинг 747.
Des engins gros comme des jumbo-jets.
А затем бочки погрузили на грузовой боинг, и я слышала их потом затопили в персидском заливе.
On a mis les conteneurs dans des C-135. Apparemment ils ont été largués dans le Golfe Persique.
Я им говорю : "Вы разве вините корпорацию" Боинг ", если самолёт разбивается из-за ошибки пилота? "
Je leur ai dit. J'ai dit... " Si un avion s'écrase à cause d'une erreur du pilote...
Боинг с полным баком и экипажем в аэропорту Джей Эф Кей, готовый к вылету. "
Un jet rempli d'essence avec pilotes "stationné au bout de la piste à l'aéroport J.F.K."
- Да, Боинг.
- Ils veulent un avion.
Это Боинг.
C'est un "Boing". *
Мы прерываем эту программу, чтобы сообщить вам страшную новость из аэропорта ЛэГвардиа, где Боинг 767 был вынужден совершить аварийную посадку.
Nous interrompons ce programme pour donner des nouvelles de LaGuardia, où un 767 a dû faire un atterrissage forcé.
Боинг, в котором погибло 300 человек, летевших в Анкару... взрывчатка в нем была наша!
Les 300 morts du Boeing d'Ankara... L'explosif, c'était moi!
Это же Боинг-747.
C'est un Boeing 747.
В то же время сообщается, что Боинг 737 получил указание изменить направление полета, что является обычной процедурой, по словам представителя Авиационного Агентства.
On rapporte qu'un Boeing 737 était réacheminé dans l'espace aérien, une procédure standard, d'après un porte-parole.
Не, правда, хоть один дебил думал, что после того, как он взял заложников, он спокойно сядет на 747 Боинг и улетит, а там ему еще стюардесса подрочит?
D'avoir cru qu'il se sortirait d'une prise d'otage, qu'il décollerait dans un 747, et qu'une hôtesse le branlerait?
Большой 757-ой Боинг с лого "Dallas Mavericks" на борту. Идёт?
Le grand 757 avec le logo des Dallas Mavericks.
Испытания показали, что даже упавший Боинг не сможет разрушить такую защиту.
que même un Boeing ne pourrait passer à travers ces couches.
Шах, улепётывая отсюда так нагрузил свой Боинг золотыми слитками, что едва смог взлететь.
Le shah s'est évadé dans un 747 si chargé en lingots qu'il a failli rester cloué au sol.
Есть вероятность ошибки, но я вполне уверен, что есть Боинг-747, улетающий завтра из Хитроу в 18.30 в Балтимор.
Il y a une marge d'erreur, mais je suis presque certain qu'il y a un 747 quittant Heathrow demain à 6h30 pour Baltimore.
Только Джамбо-Боинг 747 достаточно широк, чтобы там была еще и буква'K'или количество рядов было больше 55, так что там всегда есть второй ярус.
Seul un Jumbo est assez grand pour la lettre K ou plus de 55 rangées, donc un étage.
Я знал одного парня, который работал на заводе Боинг 35 лет.
Je connais ce type, il travaille à l'usine Boeing depuis 35 ans.
По другую же сторону я... Ёбаный террорист. И я разобью свой боинг 767
quant à moi, de l'autre côté je suis un putain de terroriste et je crasherais mon 767 pffffiou droit dans ton prodigieux putain de front
В основном, Би-боинг. Пауэр, Абстракт, Блоуап, Флейвор.
Breakdance, acrobaties, figures, vrilles.
Знаете, таком большом, старом... Боинг-747.
Un avion superbe, énorme, ancien...
и штано-разрывающе Боинг-ооониг-ооинг!
- Et la culotte.
А ты слышала про этот "Боинг-727", который упал?
Tu sais, le 727 qui s'est écrasé?
Боинг ты мой...
Chevy.
Боинг 767, встал в служебном кармане.
Un vol Regis Air depuis Berlin, un gros porteur 767, immobilisé sur l'aire de trafic de service.
Мы ведем репортаж со взлетной полосы по поводу самолета, опознанного как пассажирский боинг компании Реджис эйр.
Vous regardez une vidéo en direct de l'avion, identifié comme un jet de Regis Air.
Нельзя не заметить Боинг.
Tu ne peux pas trop te faufiler en 737.
Возможно, причиной сегодняшнего крушения самолёта в Колумбии стала бомба. Боинг 727 авиакомпании "Авианка"...
Une bombe serait à l'origine du crash d'un Boeing 727 de la compagnie Avianca...
То, что вы слышите, это Боинг 757 на высоте 300 метров.
Vous entendez un Boeing 757 volant à environ 1000m d'altitude.
- Эллиот. - Боинг.
Elliot!
Если поторопитесь, то успеете на ближайщий Боинг.
De Windhoek.
Боинг!
Je caresse un caniche, bing!
Это почти как боинг, друг.
C'est un vrai 747.