Боли в спине traducir francés
47 traducción paralela
" мен € боли в спине.
J'ai une douleur dans le dos.
Я не хочу выйти в отставку до срока из-за боли в спине.
Je veux pas d'une semi-retraite pour dos en compote!
- Разве от боли в спине можно оглохнуть?
Ça rend sourd, le tour de reins?
Он все жалуется на боли в спине, но врач думает, это у него от головы.
Il se plaint d'avoir mal au dos. Le médecin pense que c'est dans sa tête.
Я работал, пока не начались боли в спине.
J'étais contremaître assistant à l'usine de pâte jusqu'à ce que je me blesse au dos.
Как ты заработал боли в спине? Спасибо.
- Comment t'es-tu blessé?
Плохие бюстгалтеры вызывают боли в спине и плечах. И даже могут быть причиной мигреней.
Porter un mauvais soutien-gorge provoque des douleurs au dos, aux épaules, et même des maux de tête.
- когда ты рассказал, что у тебя боли в спине, я сказала, что сделаю рентген чтобы проверить может там небольшая трещина, или грыжа межпозвоночного диска но у тебя дело не в этом.
- Quand tu as parlé de ta douleur au dos j'ai fait des radios pour voir si c'était une fracture ou une hernie discale. Mais ce n'est pas ton problème.
Функциональные признаки на лицо : головные боли, боли в спине, запоры...
Signes fonctionnels positifs pour maux de tête, douleur dorsale, constipation...
У него боли в спине, сильные до рвоты.
Son dos lui fait mal au point de vomir.
Алан предположил, что это может устранить мои боли в спине.
Alan pense que c'est une solution à mon mal de dos.
Эти таблетки от боли в спине.
Ces pilules sont pour mon mal de dos.
Доктор из скорой сказал, что у тебя сильные боли в спине.
Vous avez des douleurs au dos?
Я принимала лекарства, прописанные моим врачом, Аддерал и Перкоцет, от боли в спине.
Je prends des médicaments qui me sont prescrit, de l'Adderall et du Percocet pour mes douleurs au dos.
Плюс боли в спине и колени хрустят каждый раз, как... встаю, и... Волосы. Я начал терять волосы пару лет назад.
Mon dos me fait mal, mes genoux craquent chaque fois que je me lève, et... mes cheveux, ça fait deux ans que je les perds.
Пациент жалуется на боли в спине и ночную потливость.
Le patient s'est plaint de douleurs dans le dos et de sueurs.
У меня всё время боли в спине.
J'ai toujours mal au dos.
Значит, вы страдаете от боли в спине.
Je vois que vous avez mal au dos.
Они созданы от сильных менструальных судорог, так что они должны позаботиться о боли в спине твоего малыша.
Elles sont faites pour les fortes douleurs menstruelles, donc ça devrait guérir ton mal de dos de bébé.
"Боли в спине малыша."
"Mal de dos de bébé"
Боли в спине.
Un mal de dos.
Дерби не хотела идти на собрание группы, поэтому она пошла в лазарет и жаловалась на боли в спине.
Darby ne voulait pas aller à sa réunion elle est donc allé à l'infirmerie et elle se plaignait de douleurs au dos.
О боли в спине!
J'en etais ou? Oui. Mal de dos.
Просто хочу предупредить тебя, что у меня боли в спине, слабая лодыжка и подозрительная родинка.
Mais je dois quand même te prévenir j'ai mal au dos, une cheville piégeuse, et un grain de beauté suspect.
Я принимаю Кваалюд, 10-15 раз в день, от боли в спине. У меня есть задача, чтобы оставаться сосердоточенным. Ксанакс, чтобы успоиться.
Je prends des Quaaludes de dix à quinze fois par jour pour mes "maux de dos", de l'Adderall pour rester concentré, du Xanax pour adoucir l'effet, du pot pour me relaxer, de la cocaïne pour me réveiller
Нужно вставить ему спинной имплант, таким образом боли в спине можно привести к минимуму.
Compression et dommage à la racine :
Это моя профессия - боли в спине.
Mon diagnostic professionnel est que vous avez mal au dos.
Каждая секунда проведенная без боли в спине, это счатливая секунда.
Chaque seconde passée sans douleur au dos est une seconde de chance.
У Хьюберта есть удостоверение на травку от боли в спине.
Hubert a sa carte de marijuana thérapeutique pour son mal de dos.
Я сказала ей, что из-за боли в спине они ушли домой в их маленькие премаленькие комнатки.
Je lui ai dit. Elles sont rentrées à cause du spina bifida... dans leur petites, petites chambres.
Рита Чаудри жалуется на боли в спине.
Rita Choudry qui se plaint de douleurs dans le dos.
Ох, страшные боли в спине, да.
Oh, j'ai des douleurs épouvantables dans le dos, oui.
Припадки, паралич дыхательных путей, боли в животе, боли в спине, повреждения кожи, паранойя, галлюцинации.
attaques, paralysies respiratoires, douleurs gastriques, Douleurs dorsales, lésions de la peau, paranoïa, des hallucinations.
Те таблетки, Карл, что ты давал ему от боли в спине.
Karl, les pilules que tu lui donnes pour son dos,
- Они были от боли в спине.
- C'était pour son dos.
Возможно он её потеряет и мы с Дэном надеемся, что он подойдет для исследования робоноги, так что, если у него будут боли в спине и шейный фиксатор, это замедлит реабилитацию, которая...
Il va sûrement la perdre et Dan et moi espérions qu'il soit candidat pour une prothèse bionique, donc s'il a des douleurs chroniques ou un corset pour trop longtemps et retarde sa rééducation, qui...
У моей золовки ужасные боли в спине, так что я знаю об этом все...
Ma belle-soeur a d'énormes problèmes de dos, je sais ce que c'est...
Выпрыгнут, облысеют, пожалуются на боли в спине и уснут со снотворным?
Ils vont se plaindre de leur dos, et s'assoupir?
Одна или другая травма всю его жизнь, чаще боли в спине.
Toujours blessé quelque part, surtout mal au dos.
Боли в спине, в челюсти, тошнота.
Douleurs au dos, à la mâchoire, nausées.
Женщина, 46 лет, боли в спине, резкая потеря веса, утомляемость...
Femme de 46 ans... maux de dos, perte de poids soudaine, fatigue...
Боли в спине... давно?
Votre mal au dos... depuis combien de temps?
Меланхолия? Боли в спине?
Mélancolie?
И боли в ногах и спине.
Et ses douleurs aux pieds et au dos...
Это таблетки от боли в моей спине, и моя спина болит.
C'est les pillules pour mon dos, et mon dos me fait mal.
Попробуйте это от боли в бедре и спине.
Essayez ça pour votre hanche et votre dos.
Нет обычной боли в коленях, спине, запястьях, плечах, шее и груди.
Pas de douleur habituelle aux genoux, au dos, au poignet, à l'épaule, au cou, et à la poitrine.