English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Б ] / Бунгало

Бунгало traducir francés

115 traducción paralela
Вот если бы мы могли найти маленькое бунгало только для нас двоих... где мы смогли бы поиграть в Билла и коров...
Si on trouvait un joli petit bungalow vide, juste pour vous et moi, où on pourrait roucouler... Ou faire de l'élevage de bovins.
- Да, но я не понял, что подумал. Я имел в виду, если бы у нас было прекрасное маленькое бунгало... и мы были бы внутри и я попытался бы войти... или выйти...
Si nous avions un joli petit bungalow, que vous étiez à l'intérieur et moi dehors à essayer d'entrer ou dedans à essayer de sortir...
Это на счет штанов. Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало... я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот...
Je veux dire que si on avait un joli bungalow, je rentrerais du travail et vous seriez près du portail...
У него было большое бунгало на колесах.
Il avait un mobile home.
Номер с видом на Ниагару. Бунгало "Б".
Bungalow B.
Пусть он покажет тебе бунгало, дорогая.
Va jeter un œil au bungalow.
Бунгало "Б" - наше?
- Nous avons le bungalow B?
Как хотите, ребята. Бунгало "К" свободно.
- Le bungalow K est libre.
А разве он не в бунгало?
- Dans le bungalow?
Не сюда, миссис Катлер. Я перенес ваши вещи в бунгало "Б".
J'ai mis vos affaires dans le bungalow B.
Да, бунгало 61. Узнать, у себя ли он?
Je l'appelle?
Видел, как они пьют чай у её бунгало.
Ils prennent le thé.
Мистер Гровс у бунгало 57.
M. Groves est au 57.
Я тогда подожду в его бунгало, если можно.
Je vais l'attendre chez lui.
Шестьдесят первый. Наверное, папино бунгало.
61, c'est le bungalow de papa.
В вашем бунгало... Вы вдвоём смеялись так интимно.
Dans votre bungalow, vous avez ri tous les deux de façon si... intime.
Бунгало майора Уордена в конце тропинки.
Le bungalow du commandant Warden est par là.
Только глянь на эти бунгало!
Regardez-moi ces gourbis très chic!
Бунгало?
- Gourbi?
Бунгало 12.
Bungalow 12.
Это м-р Бонд. Бунгало 12.
Bungalow 12.
Например, в данный момент Вы находитесь на берегу Тихого океана, в бунгало, и Боб Сан Кляр пристаёт к Вам по серьёзному.
Par exemple, en ce moment, vous êtes sur le Pacifique, dans un bungalow, et Bob Saint-Clar vous sort le grand jeu.
Как же ты проехала мимо бунгало?
Sans passer par la taule?
Я бы рад помочь, но "Маджестик Вайнштейн Бунгало Колони" - это солидное место.
Le Majestic Bungalow Colony est un endroit qui a de la classe.
Филип Бронштейн, ваша мать ждет вас в бунгало!
Philip Bronstein, ta mère veut te voir dans le bungalow!
Тем, кто заинтересован, просьба обратиться к ней в бунгало под номером 17.
Si vous êtes intéressé, contactez-la au bungalow 17.
И я вернулся в ее бунгало, просто чтобы...
Alors je suis retourné à son bungalow pour...
- Помнишь "Бунгало Бар"?
- Tu te souviens de Bungalow Bar?
Только на этих фургонах были крыши, как у бунгало.
Ils avaient un toit bombé.
MJ был у нас в бунгало.
MJ est venu te voir.
Я жил в маленьком бунгало на Нэпа Стрит.
J'habitais un petit pavillon de Napa Street
Социологи пишут, что полицейские селятся в необычных местах, например, в трейлерах на пляже, в бунгало и так далее.
Selon nos études, les flics habitent des lieux visuellement originaux. Une caravane sur la plage... ou un loft en ville. Ce genre d'endroits.
Жили мы уже не в бунгало.
On n'habitait plus la petite maison.
Он прячется в бунгало на побережье.
On l'a vu à l'aéroport. Il se cacherait dans une cabane sur la côte.
Мы заплатили за бунгало с двумя спальнями.
On a déjà payé pour un bungalow à deux chambres.
Но ты меня бросила, а бунгало было уже заказано...
Je... Mais tu as rompu avec moi, et le bungalow était déjà...
Убежим на Ямайку... будем жить в бунгало.
Enfuyons nous en Jamaïque et vivons dans un bungalow.
Я просто хочу, чтобы все снова стало, как раньше... ходить вместе в школу, танцевать на столах в бунгало, плавать ночью в загородном доме твоей мамы.
Tu me manques. Je veux juste que les choses redeviennent comme avant, tu sais, aller ensemble à l'école, danser sur les tables au bungalow, les bains de minuit à la maison de campagne de ta mère.
Уверена, он забыл номер твоего бунгало.
Je suis sûre qu'il a perdu le numéro de ta hutte.
Я занимаюсь домами и поменьше, бунгало и так далее.
Je me spécialise dans les bungalows et les petites maisons.
Кстати об этом, ты осквернила бунгало своим герпесом.
Et si on tient les comptes, c'est toi qui as tout gâché en invitant des types couverts d'herpès au bungalow.
Но, допустим, ты в карибском бунгало и слегка навеселе, а в постели лежит экзотическая красотка но может она совсем не высококлассная проститутка,
Mais imagine que tu sois dans un bungalow dans les Caraïbes et un peu gelé. Une femme exotique sur le lit, la question est, est-elle la pute de luxe voulue?
Бунгало в Сан Педро принесло тебе 10 тысяч чистой прибыли.
Le bungalow à San Pedro t'a rapporté 10000 $ net.
Итак, смотри, ты уводишь ее в бунгало, и делаешь с ней что хочешь?
Tu l'emmènes à la cabane, - et tu te la tapes? - C'était pas son genre.
Пойти в бунгало поговорить. Она сказала, что просто хочет уйти подальше от толпы.
Elle voulait s'éloigner de la foule.
Ты не хочешь поехать, эмм, в бунгало, посмотреть, сможешь ли ты найти эту коронку?
Tu veux retourner à la cabane, pour retrouver cette couronne?
И именно поэтому мы не нашли шампанского в бунгало.
Il n'y avait pas de champagne dans la cabane.
Если бы мы могли найти небольшое бунгало.
Et si on trouvait un petit bungalow?
Это ж обычные бунгало!
- De quoi parles-tu?
Купить маленькое бунгало?
Peut-être acheter un petit pavillon?
На улице в бунгало.
À la cabane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]