Бургеров traducir francés
97 traducción paralela
Послушай, почему бы тебе не пойти в душ потом возьмем пару бургеров и пойдем в кино? "
Ecoutez, si vous preniez une douche? On s'offre un hamburger et un cinéma. "
Дайте мне 700 красти-бургеров!
Donnez-moi 700 Krusty Burgers!
Похоже, наш парень в униформе продавца бургеров.
Le mec, là-haut est en uniforme de livreur du Burger Chalet
Тогда отправляйтесь в сеть закусочных "Белый замок" и попробуйте особые гамбургеры. Шесть бургеров, картофель-фри и газировка всего за два 99.
Alors venez au White Castle et essayez notre Slyder Special... 6 mini-burgers, 1 frite et 1 boisson pour seulement 82.99.
Я двадцать этих бургеров слопаю.
Je pourrais manger 20 de ces burgers au moins.
Когда не было бургеров, когда его звали Элвисом-Пэлвисом и у него ещё была талия!
Avant l'époque des burgers, quand on l'appelait le "Pelvis" et qu'il avait encore une ceinture!
Если хотите что-то поджарить, у нас тут куча бургеров.
On a plein de viande, si ça vous dit.
Это я сидела два часа в сырости, своей толстой задницей на сломанном стуле просто чтобы купить мои билеты, пока эти два поедателя бургеров сидели дома и смотрели повторный показ фильма.
Je suis restée assise deux heures dans l'humidité, mon gros cul dans une chaise de jardin cassée pour acheter mes billets, alors que ces deux morveux sont restés voir une rediffusion de Ghost Whisperer.
Просто пытаюсь поесть картошки фри и бургеров, чувак.
Je prends un burger-frites, mec. T'as un problème?
Все человечество, проносящееся со свистом, в безумстве бургеров с чипсами, корпоративных вечеринок, лопающихся шин, кричащих детей и внезапных приступов сердца.
Toutes cette humanité bourdonnant, dans une frénésie de frites et hamburgers, du bonheur des vacances, de pneus crevés, de cris d'enfants... - et de soudaines crises cardiaques. - Passez-le moi, merci.
Я не утверждаю, что он будет работать на НАСА, но подбрасывание бургеров вполне возможно.
Je ne dis pas qu'il pourra travailler pour la NASA, Mais retourner des hamburgers est envisageable.
И настало 29 сентября, Ночь бургеров.
Ce qui nous amène au 29 septembre, la nuit du burger.
Пять бургеров.
Cinq burgers.
Чувак. Я хочу один из этих бургеров прямо сейчас.
Je veux un de ces burgers maintenant.
Это невероятно, я посвятил четверть жизни на поиски лучших бургеров Нью-Йорка. Но какой я глупый, до меня так и не дошло проверить лучшее кафе бургеров, согласно путеводителю.
C'est étonnant, j'ai passé un quart de ma vie à chercher le meilleur hamburger à New York, mais que je suis bête, je n'ai jamais pensé à aller dans le resto de burgers le plus côté au Michelin.
Как насчет бургеров?
Alors ils arrivent ces hamburgers?
Знаешь этого Короля Бургеров? Угу. - Типа Короля?
Tu connais le type du Burger King?
Я изобрел машину для бургеров.
J'ai inventé un dispositif appelé "Hamburger sur le tas".
Как вегетарианец, я не употреблял зараженных бургеров, а как хозяим мини-маркета - я вооружен до зубов.
Étant végétarien, j'ai pas mangé de burgers contaminés, et possédant une épicerie, je suis armé jusqu'aux dents.
17 бургеров и 17 порций картошки-фри, хорошо?
17 hamburgers et 17 frites.
Эй, а почему бы нам не взять парочку бургеров и ты сможешь рассказать мне об этом побольше?
Fascinant. Allons manger des hamburgers, tu pourras m'en dire plus.
Ладно, никаких любителей бургеров, чтобы разбудить меня завтра, чувак.
Bon, pas de panne de réveil, demain.
А что, если я скажу, что сделаю такой бургер из индейки, который будет вкуснее любого из тех бургеров, что ты уже пробовал?
Et si je te disais que je te fais un burger à la dinde bien meilleur que n'importe quel burger sur Terre?
Я покупаю ингредиенты для своих бургеров в "Еде и всяких штуках". Это магазин дешёвой еды, находящийся на одинакомом расстоянии и от моего дома, и от работы.
J'achète mes ingrédients chez Bouffe et Trucs, un magasin d'aliments discount à mi-chemin de chez moi et du boulot.
Прикинь, мы потратили где-то 50 часов на готовку тех бургеров.
On a bossé 50 heures sur ces hamburgers. Je sais.
Нам бы ещё бургеров.
Il nous faut plus d'hamburgers.
Послушай, как насчёт заказать пару бургеров в номер и взять фильмец за 18 баксов из местного проката?
Écoute. Que dirais-tu de quelques hamburgers et d'un petit film à 18 $?
Мясо много жарили, там, бургеров.
On a fait un barbecue.
Это ей следовало бы от бургеров подальше держаться, а то скоро в дверь проходить не сможет.
- avec une nana comme celle-là. - C'est pas trop de caractère. C'est trop de barbecue.
Думаю, мы с Карен попозже перехватим бургеров.
Je mangerai un burger avec Karen.
Отказаться от бургеров?
Plus de burgers?
В чем заключается секрет потрясающего вкуса бургеров Картмана?
Qu'est-ce qui donne son goût au Cartman Burger?
А теперь хватит валять дурака и расскажи нам, в чем секрет вкуса бургеров Картмана.
Arrête ce petit jeu et dis-nous le secret du Cartman Burger.
Кайл, ты должен раскрыть мне секрет бургеров Картмана.
Dis-moi le secret du Cartman Burger.
Чувак, просто скажи мне, в чем секрет ваших бургеров?
– Révèle-moi le secret.
В желудке начался процесс распадения первых слоев барбекю-бургеров из "Бургер Кинг", которые скапливались там месяцами.
Cela commence déjà à démolir les couches de Burger King qui s'accumulent depuis des mois.
Ты сводишь его поесть бургеров или ещё куда?
{ \ pos ( 192,225 ) } Tu veux l'emmener manger un burger?
Я подумал, может сходим поесть бургеров как-нибудь, знаешь?
J'ai pensé qu'on pourrait... aller manger un hamburger, un de ces jours.
Ага, у меня есть подозрение, что это моя мама вам сказала пригласить меня поесть бургеров.
On dirait que ma mère vous a demandé de m'inviter pour manger un hamburger.
Два парня поедят бургеров, потусуются.
Deux gars qui mangent et qui traînent ensemble.
Эти оккупанты собираются наделать шума потом спеть песню Кумбая, покурить немного травы и поесть соевых бургеров.
Ces occupants vont faire un peu de bruit, puis ils vont chanter Kumbaya, fumer de l'herbe et manger des hamburgers au soja.
Почему бы вам не присесть, а я пойду возьму пару бургеров и льда.
Pourquoi ne prenez-vous pas un siège, et je prendrai 2 hamburgers et un peu de glace pour vos visages.
Нажрались вредных бургеров, выкурили где-то кило охуенной травки, переиграли в кучу видеоигр. - Травка – это круто.
On a bouffé des burgers, fumé une tonne d'herbe et fait plein de jeux.
Да, посмотрели телик, сделали пару бургеров и пошли спать.
Oui, on a regardé la télé... la télé, mangé des paninis.
Мне нужно сорок бургеров.
Il va me falloir 40 hamburgers.
Неужели она трахается с продавцом бургеров?
On croirait jamais que ces mecs-là ont ce genre d'occase
Пять бургеров.
Woa... heu... attend.
Как вы думаете, сколько пиццы, бургеров, картошки фри и колы мне понадобилось, чтобы создать такой шедевр?
Regardez bien ma bedaine.
Ты не против вегетарианских бургеров?
{ \ pos ( 192,220 ) }
Я принёс бургеров и картошки-фри.
À table.
Да, они смахивают на любителей кряк-бургеров.
Ouais, ils... ils ont l'air...